查电话号码
登录 注册

المغاربية造句

造句与例句手机版
  • كما أننا نحرص على تعزيز روابط الإخاء والتعاون مع كافة الدول المغاربية الشقيقة وعلى استكمال مسيرة بناء اتحاد المغرب العربي، بما يحقق مطامح شعوب المنطقة المغاربية إلى التنمية والتكامل.
    我们也很重视巩固与阿拉伯马格里布国家的兄弟情谊及合作,完成建立阿拉伯马格里布联盟的进程,从而实现马格里布各国人民求发展、求互补的愿望。
  • فقد واصلت تونس العمل بمعية شقيقاتها الدول المغاربية على استكمال بناء المغرب العربي، وتركيز هياكله ومؤسساته من أجل تعزيز التكامل والاندماج بين شعوب المنطقة.
    因此,突尼斯目前正在与兄弟般的马格里布各国一起,努力完成马格里布阿拉伯联盟的组建及加强其结构和机构,从而增强该区域各国人民之间的一体化和互补性。
  • وقال فيما يخص مسألة الصحراء الغربية ، إن الاصرار على النزاع عندما يقارب ثلاثة عقود فإنه يهدم قواعد التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتناغمة فى الأقاليم المغاربية كلها ويؤدى إلى مشكلة حقيقية لأفريقيا كلها.
    至于西撒哈拉的管理问题,持续了将近30年的争端能够破坏马格里布这个次地区经济和社会和谐发展的基础,它对于整个非洲都是一个现实问题。
  • ومضى قائلاً إن السنغال ملتزمة بتقوية العلاقات الأخوية فيما بين جميع الدول المغاربية ودول القارة الأفريقية بأكملها. وهي تعتبر أن من الأساسيات عدم تشجيع جميع أنواع الانفصال والحيلولة دون تفكك النسيج الاجتماعي.
    塞内加尔致力于加强马格里布和整个非洲大陆所有国家之间的兄弟般关系,并认为劝阻一切形式的分裂主义和防止马格里布社会结构发生崩溃都势在必行。
  • وفي الآونة الأخيرة، قامت الشبكات الرئيسية للاتجار بالمخدرات عبر الأطلسي بتحويل خليج غينيا وغرب أفريقيا تدريجيا إلى منطقة عبور وإعادة توزيع، وأصبح يجري من خلالها شحن المخدرات القوية من بعض بلدان الساحل، باتجاه أوروبا والبلدان المغاربية والشرق الأوسط.
    最近,主要的跨大西洋贩毒网将几内亚湾和西非逐渐变为转运地和转销地,从那里将硬性毒品经由某些萨赫勒国家运往欧洲以及马格里布和中东国家。
  • وتندرج في هذا السياق مساعينا المشتركة مع أشقائنا قادة الدول المغاربية لتفعيل الاتحاد المغاربي، الذي يظل خيارا استراتيجيا لا محيد عنه، ومطمحا مشروعا لشعوب المنطقة في التطلع إلى المزيد من التكامل والتضامن.
    在这方面,我们和兄弟的马格里布各国领导人正寻求重新启动马格里布联盟,这是一项不可逆转的战略选择,是该区域各国人民对实现更大的互补性和团结的合理愿望。
  • ومن الناحية الديمغرافية، تعد البلدان المغاربية متقدمة في تحولها الديمغرافي الذي يتسم بانخفاض معدلات المواليد وزيادة عدد السكان من المسنين، بينما تشهد بلدان أخرى نموا سكانيا سريعا وهياكل عمرية شابة.
    从人口结构上看,马格里布国家在人口结构转型上步子迈得较快,主要特点是出生率不断下降和老年人口数量增加,而其他国家正经历着快速的人口增长和年龄结构年轻化。
  • إننا نرغب في التوصل إلى حل سريع ودائم لهذه المسألة، حتى يتسنى طي صفحة هذا النزاع وتحفيز بناء المنطقة المغاربية وتعزيز وحدة الأسرة الأفريقية، التي ينتمي إليها الشعبان المغربي والصحراوي.
    我们真诚希望这一问题找到一个快速、公正和决定性的解决办法,以翻过这冲突的一页、促进马格里布区域的一体化并加强摩洛哥人民和撒哈拉人民所属非洲大家庭的团结。
  • وإذ تُجدد اليوم تمسكها باتحاد المغرب العربي باعتباره مكسبا تاريخيا وخيارا استراتيجيا لا محيد عنه، فهي ملتزمة بمواصلة الجهود المشتركة مع الدول المغاربية الشقيقة لتحقيق طموحات شعوبها في التكامل والاندماج.
    突尼斯重申它坚持阿拉伯马格里布联盟的历史性成就和不可改变的战略选择,保证同姐妹的马格里布国家一道,努力实现马格里布各国人民对于互补性、一体化和团结的愿望。
  • إننا نرغب في التوصل إلى حل سريع ودائم لهذه المسألة، حتى يتسنى طي صفحة هذا النزاع وتحفيز بناء المنطقة المغاربية وتعزيز وحدة الأسرة الأفريقية، التي ينتمي إليها الشعبان الصحراوي والمغربي.
    我们真诚希望这一问题将找到一个快速、公正和决定性的解决办法,以翻过这冲突的一页、促进马格里布区域的一体化并加强摩洛哥人民和撒哈拉人民所属非洲大家庭的团结。
  • وإذ تدرك الروابط التى تجمعها بالشعوب المغاربية الآخرى ، فإنها تواصل الوفاء بمساهماتها الكاملة والتامة فى الجهود التى تبذلها الأمم المتحدة للتوصل إلى حل يتفق والقانون الدولى ، وتستفيد منه جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    阿尔及利亚意识到它同马格里布各国人民紧密联系在一起,它将继续通过联合国贡献自己的全部力量,以实现符合国际法,同时又有利于本地区国家和人民的解决方案。
  • وإن إيماننا بضرورة تفعيل المشروع المغاربي، كتعبير عن إرادة وآمال شعوبه، لا يضاهيه إلا رغبتنا الأكيدة في العمل على رفع الحواجز التي تعيق تحقيق تطلعات الشعوب المغاربية وتعزيز العلاقات الأخوية بين دوله الخمس.
    我们认为,必须重启体现我们各国人民希望和意愿的阿拉伯马格里布项目。 我们的这一信念符合我们努力消除实现我们各国人民期望的障碍和巩固其五个成员国的兄弟关系的真诚愿望。
  • وفي الجزائر، أجرى مبعوثي الشخصي محادثات مع رمضان لعمامرة، وزير الخارجية الجديد، ومجيد بوقرة، الوزير الجديد المكلف بالشؤون المغاربية والأفريقية، وعبد الملك سيلال، رئيس الوزراء، والممثلين الدبلوماسيين للجهات المانحة.
    在阿尔及利亚,我的个人特使与新任外交部长拉姆丹·拉马姆拉、新任负责非洲和马格里布事务部长级代表马吉德·布盖拉、时任总理阿卜杜勒马立克·塞拉勒以及捐助界外交代表进行了讨论。
  • وكان المتحدث الرئيسي خلالها الدكتور فيكتر أ. غيسناك، نائب وزير خارجية بيلاروس، وشارك في المناقشة السيد كانديه يومكيلا، مدير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ورئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، والدكتور عبد القادر مساهل، الوزير المنتدب المكلف بالشؤون المغاربية والأفريقية في الجزائر.
    白俄罗斯外交部副部长维克塔尔·盖谢纳克博士作了主旨发言;联合国工发组织总干事兼联合国能源机制主席坎德赫·云盖拉和阿尔及利亚主管马格里布和非洲事务的部长阿卜杜卡德尔·梅萨赫尔先生参加了讨论。
  • وشدد على أن التوصل إلى حل عادل ودائم للصراع في الصحراء الغربية سيسهم في تحقيق الاستقرار والتقدم ليس في المغرب والصحراء الغريبة فحسب ولكن أيضا في المنطقة المغاربية بأسرها، وإن أي حل آخر لا يحترم الشرعية الدولية لن يؤدي إلا إلى مزيد من عدم الاستقرار وسيضر بمصداقية الأمم المتحدة.
    他强调,公正持久地解决西撒哈拉冲突不仅会有助于摩洛哥和西撒哈拉实现稳定和进步,而且会有助于整个马格里布地区实现稳定和进步,任何不尊重国际合法性的其他解决办法都只会加剧不稳定局面,破坏联合国的信誉。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المغاربية造句,用المغاربية造句,用المغاربية造句和المغاربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。