查电话号码
登录 注册

المعلقون造句

造句与例句手机版
  • وارتأى المعلقون الأفغان أن حركة طالبان استغلت مبادرات المصالحة بدون أن تبدي أي استعداد لتقديم تنازلات.
    阿富汗评论者认为,塔利班利用了和解倡议,但并未表示愿意做出让步。
  • ولاحظ المعلقون بارتياح خاص أن فريق الخبراء جعل الارتباطات بالأطر القائمة واضحة وشفافة جدا.
    评论者特别满意地注意到,专家组编制的与现有框架的配对关系非常明确,一目了然。
  • أعرب المعلقون عن قلقهم ﻷن النساء البالغات من العمر ثﻻثين سنة أو أكثر يواجهن عند البحث عن وظائف جديدة صعوبة تفوق ما يواجهها غيرهن.
    部分评论者对30岁或以上的女性在寻找工作时会遇到较大的困难表示关注。
  • وقد دفع المعلقون بالقول إنه أثناء الكفاح ضد الاستعمار اقتصرت المكانة التي تحتلها الخاصيات الثقافية للمجتمع على البيت والأسرة.
    一些评论家认为,在与殖民主义的斗争过程中,一个社会的文化特点被归属于家和家庭。
  • 11- وقد أشارت اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك المعلقون الجامعيون، إلى الضرورة العسكرية بوصفها مبدأ عاماً يجب التوفيق بينه وبين مبدأ الإنسانية.
    红十字委员会和学术评论员将军事必要性列为一般原则,必须与人道原则相平衡。
  • وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    本地论者也对此表示关注,认为上述处理方式忽略了保障少数人免受大多数人歧视的需要。
  • وقد أورد المعلقون المحليّون أوجه القلق هذه وطالب البعض منهم الحكومة بتحديد خط فقر رسمي.
    " 本地论者亦同意委员会作出的关注,部分论者更呼吁政府设定官方的贫穷线。
  • وجرى إدماج المسائل التي أثارها المعلقون خلال عملية التشاور، إلى جانب ردود حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، حسب الاقتضاء، في كل من أفرع التقرير ذات الصلة.
    论者在咨询期间发表的意见及香港特区政府的有关回应已适当地纳入报告中。
  • وكثيراً ما يجادل المعلقون في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بوجوب مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم أمام محاكم محلية بدﻻً من المحكمة الدولية.
    南斯拉夫联盟共和国的评论者常常说,犯这些罪行的人应在国内法院受审,而不是在国际法庭。
  • وأقتفى المعلقون أُسس مسؤولية القادة ورجعوا بها إلى القرن الخامس عشر في فرنسا)١٤( وإلى اﻻمبراطورية الرومانية في عام ٩١ قبل الميﻻد)٢٤(.
    40 评说者将指挥者有责任的根据一直追溯至15世纪的法国41 和公元前19的罗马帝国。
  • وينبغي أن يسجل المعلقون والمراجعون الأقران تعليقاتهم بالطريقة التي يحددها فريق الخبراء، مما يمكن من كتابة كل تعليق بصورة تلقائية بمحاذاة النص الذي يشير إليه والسماح بإظهار رد فريق الصياغة أو فريق الخبراء على الجانب.
    评论员和同行审议者应按专家组为其规定的方法记录评论意见。
  • وأدمجت المسائل التي أثارها المعلقون خلال عملية التشاور إلى جانب ردود حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، حسب الاقتضاء، في كل أفرع التقرير ذات الصلة.
    论者在咨询期间发表的意见及香港特区政府(政府)的有关回应已适当地纳入报告不同章节内。
  • اتفق المعلقون على أنه، بالنظر إلى حجم العمل الثقيل الموكل إلى المجلس، ينبغي للممثلين الدائمين التركيز على المسائل الرئيسية والتفويض بالمهام قدر الإمكان.
    评论员同意,鉴于安理会的工作繁重,常驻代表应集中精力处理主要问题并尽量委托下属处理其他问题。
  • ويقترح هؤلاء المعلقون الحكم على الجهات الفاعلة وفقاً لدرجة استقلالها، لا على أساس مفهوم السيادة الذي تطغى عليه الصبغة القانونية " ().
    此类评论者提出,对于行为者应当根据其自主的程度、而非主权的法律概念来判断 " 。
  • ويرى المعلقون أنه من الضروري قبول الأشكال غير التقليدية للأسرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان للمرأة في كل من الحياة العامة والخاصة.
    不少评论家认为,为了确保在公共生活和私人生活中使妇女人权得到保护,接受非传统的家庭形式是必要的。
  • وقد أشار المعلقون من البلدان النامية إلى تفسيرات تبعث على القلق لأحكام الغات لعام 1994 والاتفاقات المشمولة يبدو أنها تزيد من الالتزامات الواقعة على عاتق الأعضاء.
    发展中国家的评论员指出,对1994年总协定和所涉协定的令人困惑的解释似乎加重了成员国的义务。
  • 346- ولقد اقترح المعلقون أن ندرج في هذه المادة فقرة عن تنفيذ نظام المساءلة المبيَّن في الجزء الثاني من هذا التقرير (الفقرة 309).
    有论者建议我们在本条项下加入一段,介绍我们在本报告第二部第309段所阐述的主要官员问责制的实施情况。
  • ولأن التعليم يفضي في نهاية الأمر إلى الحصول على وظائف أفضل، يعتقد المعلقون أن مشاكل العنصرية وفرص الحصول على التعليم أمران يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بمشاكل العنصرية والعمالة.
    由于教育最终导致更好的就业,评论者相信,种族主义和受教育机会问题与种族主义和就业问题密切相关。
  • وقد دأب المعلقون اﻻجتماعيون منذ الحرب العالمية على القول بأن إضفاء الطابع العسكري على المجتمع يؤدي إلى ظهور ثقافة العنف مما يجعل الحياة اليومية تتشبع بهذا العنف.
    早在第二次世界大战期间,社会评论者就认为,社会的好战成性造成了一种暴力气氛,日常生活充满了这种暴力。
  • 195- وقال المعلقون إن صندوق التوفير الإلزامي للموظفين لا يبعث على الرضا لأنه لا يغطي ربات البيوت والعاطلين والأشخاص الذين بلغوا أو تجاوزوا سن التقاعد.
    有论者指出,强积金计划并非一个理想的选择,因为它不保障家庭主妇、失业人士,以及已年届或已逾退休年龄的人士。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المعلقون造句,用المعلقون造句,用المعلقون造句和المعلقون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。