المعضلات造句
造句与例句
手机版
- والثاني ينظر في المعضلات القانونية بصفة رئيسية، إلا أنه ينظر أيضاً في بعض المعضلات العملية المتصلة بالتنفيذ.
第2条跑道上的工作,主要是审议与执行有关的法律上的但也包括一些实际上的难题。 - والثاني ينظر في المعضلات القانونية بصفة رئيسية، إلا أنه ينظر أيضاً في بعض المعضلات العملية المتصلة بالتنفيذ.
第2条跑道上的工作,主要是审议与执行有关的法律上的但也包括一些实际上的难题。 - ويواجه كل نظام دستوري مثل هذه المعضلات في وقت من الأوقات، وتتوطد دعائم الدساتير بالتغلب على هذه المعضلات.
每一个宪政秩序最终都将面临这种两难状况,通过克服这种状况能够加强《宪法》。 - وتشمل حلقة العمل هذه مناقشة جماعية ودراسات حالات إفرادية تهدف إلى استعراض المعضلات الأخلاقية التي يواجهها موظفو المشتريات.
在讲习班上进行了小组讨论和案例研究,以审查采购工作人员面临的道德操守困境。 - 33- وأضاف أنَّ إحدى أخطر المعضلات بالنسبة إلى بيرو تكمن في عدم استفادتها بشكل كامل من اتفاقات التجارة الحرة التي هي طرف فيها.
秘鲁最严重的困境之一是,它并未从所加入的自由贸易协定中完全受益。 - وإنها، بدقها ناقوس الخطر ثم إجراء التحقيقات، تبقي اهتمام العالم منصباً على العديد من أكثر ما نواجهه من المعضلات إلحاحاً في مجال حقوق الإنسان " .
通过发出警告并进行调查,他们使全世界关注许多最紧迫的人权困境。 - وفي قطاعات أخرى، تكون طائفة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان المتضررة أكثر محدودية ويُبرز كل واحد من تلك القطاعات المعضلات المميِّزة الخاصة به.
在其他产业,受影响的人权问题可能不那么明显,每个产业都有其自己的困难。 - وعلى الرغم من أنهم لم يستطيعوا حل المعضلات (لم يتحقق ذلك على الإطلاق)، فإنهم أعطوا لهذه المسائل قدرا كبيرا جدا من الاهتمام.
尽管他们没有解决这种困境(远远没有解决),但他们确实相当重视这些问题。 - وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
此外,在现阶段解决这些困难将有助于促进今后关于国际恐怖主义的全面公约草案的工作。 - ويركز التدريب على التنفيذ العملي (مثل المعضلات في مجال القانون الإنساني الدولي التي تدرج في تدريبات ضباط القيادة وضباط الصف).
培训关注实践执行(例如,把涉及国际人道主义法的两难抉择纳入指挥和军事演练中)。 - (ب) توضيح بعض المعضلات الرئيسية، مثل كيفية احترام حقوق الإنسان في الحالات التي يتعارض فيها القانون الوطني مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
(b) 澄清一些关键性难题,譬如在国家法律与国际人权准则相冲突时如何尊重人权; - 77- أفاد ممثل اندونيسيا بأن قطع أشجار الغابات بصورة غير مشروعة هي إحدى المعضلات التي تواجه بلده والتي أخذت في الازدياد خلال السنوات الأخيرة.
印度尼西亚代表称,该国所面临的一个问题是非法伐木,近年来这种现象不断增加。 - وقامت اليونيسيف بدور رئيسي في إيجاد وسائل عملية لمعالجة المعضلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضع.
儿童基金会也在找出切合实际的方法处理与艾滋病毒和婴儿喂养有关的取舍考虑方面起到了关键作用。 - تبرز حلقات العمل المباشرة كيفية الخوض في المعضلات الأخلاقية المعقدة، حيث تسترشد بالقيم التنظيمية ومبادئ الخدمة المدنية الدولية.
面对面的讲习班着重说明如何在本组织的国际公务员价值观和原则指导下处理复杂的道德操守问题。 - وتُتَّخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ممكناً.
在可能的情况下,应当采取适当的措施来抵消在远离她们家庭的监所中羁押的女性所面对的不便条件。 - وتتخذ تدابير تكفل التعامل مع المعضلات التي تواجهها النساء المحتجزات في مؤسسات بعيدة عن منازلهن، حيثما كان ذلك ممكنا.
在可能的情况下,应当采取适当的措施来抵消在远离她们家庭的监所中羁押的女性所面对的不便条件。 - 64- وينبغي حل مثل هذه المعضلات من منظور تعزيز فرص تخفيض الفقر وتحقيق التنمية في البلدان النامية، مع استدامة هذه الفرص.
诸如此类的困境,需要从促进发展中国家的减贫和发展机遇,同时保持其可持续性的角度求得解决。 - وتطرح المعضلات التي أفضت إليها أزمة نماذج النمو السائدة في القرن الحادي والعشرين مسألة ترابط أبعاد الحياة الإنسانية والاجتماعية.
二十一世纪主导型增长模式危机所引致的僵局,带来了如何就人文和社会生活的各个层面作出说明的问题。 - 58- وقد أدّى اتباع النهج الحيوي الطبّي المتّبع حيال ظاهرة التشيّخ، بالإضافة إلى تزايد متوسط العمر المتوقع، إلى طرح المزيد من المعضلات الأخلاقية.
对于老龄化采取生物医学的看待方式,再加上人寿的日益延长,导致了更多社会道德方面的难题。 - أنشئ المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان عام 1998 لإجراء أبحاث عملية فيما يخص المعضلات والمشاكل التي تواجهها المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان.
国际人权政策理事会于1988年成立,对在人权领域工作的各组织面临的困境和问题开展实际研究。
如何用المعضلات造句,用المعضلات造句,用المعضلات造句和المعضلات的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
