查电话号码
登录 注册

المضربين عن الطعام造句

造句与例句手机版
  • وقام فريق من الأطباء بفحص المضربين عن الطعام وأثبت أن حالة أربعة منهم قد تدهورت، وأنها ستزداد تدهورا إذا تواصل الإضراب، وأن المصابين منهم بأمراض مزمنة هم الأكثر تضررا.
    一名医务人员为绝食者检查了身体,确定其中四人的健康状况恶化。 如果继续绝食,健康会继续恶化,患慢性病的绝食者将首当其冲。
  • وعلى المجتمع الدولي أن يكفل تصرف السلطة القائمة بالاحتلال بإنسانية إزاء السجناء المضربين عن الطعام بصورة سلمية وغير عنيفة وقيامها بالإفراج عنهم وعن سائر الفلسطينيين المسجونين والمحتجزين بشكل غير قانوني وتعسفي.
    国际社会必须确保占领国对和平的非暴力绝食犯人采取人道行为,并释放他们和所有其他被非法和任意监禁和拘留的巴勒斯坦人。
  • فلا تزال الاحتجاجاتُ مستمرةً في المدن والبلدات والقرى الفلسطينية، استنكاراً لمقتل جرادات ومواصلةً للتضامن مع السجناء المضربين عن الطعام منذ وقت طويل وجميع الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل وهي السلطة القائمة بالاحتلال.
    巴勒斯坦城镇和村庄继续举行活动抗议Jaradat遭到杀害,继续声援长期绝食的囚犯和占领国以色列关押的所有巴勒斯坦人。
  • وقد تكشَّف أيضاً أن 60 شخصاً من المضربين عن الطعام قد نُقلوا إلى الحبس الانفرادي الذي يمثّل شكلا آخر من أشكال العقاب القاسية وغير المشروعة التي تستخدمها إسرائيل بطريقة شنيعة ضد المدنيين الفلسطينيين في سجونها.
    还有消息披露,60名绝食者已被转至单独监禁,这是以色列公然对在其监狱中的巴勒斯坦平民使用的另一残忍、非法形式的惩罚。
  • وأسفرت المظاهرات الشعبية التي اندلعت قبل ذلك في إطار التضامن مع السجناء المضربين عن الطعام عن حدوث مصادمات مع قوات الأمن الإسرائيلية وأصيب من جراء ذلك المئات من الفلسطينيين، بما في ذلك الإصابات الناجمة عن استنشاق الغازات المسيلة للدموع.
    再早发生了为声援囚犯绝食的民众示威,导致与以色列安全部队的冲突。 数百巴勒斯坦人因此受伤,包括因吸入催泪瓦斯而受伤。
  • وفي هذا الصدد، تعرب الحركة أيضا عن بالغ قلقها إزاء محنة العديد من السجناء والمعتقلين الفلسطينيين المضربين عن الطعام منذ فترة طويلة بغرض الاحتجاج السلمي غير العنيف على احتجازهم من قبل إسرائيل بدون تهمة أو محاكمة وعلى الاعتداءات والتدابير القمعية الأخرى التي تنتهك ما لهم من حقوق الإنسان الأساسية.
    在这方面,不结盟运动还深为关切以非暴力的和平方式长期进行绝食斗争的数名巴勒斯坦囚犯和被拘留者的困境。
  • وإننا نهيب بالمجتمع الدولي التحرك، بما يتسق مع القانون الدولي، لإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الكف عن معاملتها اللاإنسانية للسجناء الفلسطينيين والإفراج عن جميع السجناء المضربين عن الطعام وجميع السجناء الفلسطينيين الآخرين المحتجزين بشكل غير قانوني.
    我们呼吁国际社会采取行动,根据国际法,迫使占领国以色列停止不人道的待遇,释放绝食的巴勒斯坦囚犯和非法关押的所有其他巴勒斯坦囚犯。
  • ويؤكد التقرير أن المحتجزين كانوا ضحايا لانتهاكات الحق في التمتع بالصحة وحرية الدين أو المعتقد ويشير إلى أن التغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام واستخدام العنف أثناء نقل المحتجزين يشكلان ممارسة للتعذيب على النحو المعرّف في الاتفاقية.
    报告证实,被拘留者的健康权和宗教自由权受到侵害,并指出对绝食的被拘留者强行喂食以及在移送被拘留者期间使用暴力构成《公约》所界定的酷刑。
  • 88- والعنف المفرط الذي استخدم في العديد من الحالات أثناء ترحيل المعتقلين، وخلال عمليات قوات رد الفعل الأولي، والتغذية القسرية للمحتجزين المضربين عن الطعام يجب تقييمهما على أنهما بمثابة التعذيب كما تُحدده المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    在运送过程中以及在初步反应部队的行动中再三过度使用武力,以及对绝食的被拘留者进行强迫喂食,必须视为构成《禁止酷刑公约》第1条界定的酷刑。
  • ونحن نناشد الأمم المتحدة أن تبذل الجهود اللازمة، وأن تستخدم مساعيها الحميدة لإجبار السلطة القائمة بالاحتلال على التصرف بإنسانية إزاء السجناء المضربين عن الطعام وإطلاق سراحهم هم وجميع الفلسطينيين الآخرين المحتجزين بصورة تعسفية وغير قانونية.
    我们呼吁联合国尽必要的努力,并利用本组织的斡旋能力,迫使占领国对绝食的囚犯采取人道行动,释放他们和非法和所有其他被非法和任意拘留的巴勒斯坦人。
  • وفي الفترة الأخيرة أخذت أعداد السجناء والمحتجزين الفلسطينيين المضربين عن الطعام لفترات طويلة أبعاداً كارثية، الأمر الذي يبرز بشكل خاص محنة أولئك الذين تبقيهم السلطة القائمة بالاحتلال قيد الاحتجاز الإداري بدون تهمة ودون مراعاة الأصول القانونية.
    近期被关押和被拘留的巴勒斯坦人发动长时间的绝食运动,已经达到危机程度,这特别表明了那些被占领国不经过指控和适当法律程序而行政拘留的人所处的困境。
  • وترى اللجنة الخاصة أنه إذا تعثرت المفاوضات في الأشهر المقبلة، فإن السخط الشعبي الذي أعرب عنه المحاورون في المنطقة وتجلى في احتجاجات المضربين عن الطعام في السجون الإسرائيلية يمكن أن يؤدي إلى جولة أخرى من أعمال العنف الخطيرة.
    该地区对话者表示民众强压着不满情绪,以色列监狱绝食者的抗议也体现了这一点;特别委员会认为,如果今后几个月谈判失败,可能导致新一轮的严重暴力行为。
  • وعطفا على رسائلي السابقة، لا بد لي مرة أخرى أن أعرب عن بالغ قلقنا إزاء محنة السجناء والمعتقلين الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ولا سيما محنة العديد من السجناء المضربين عن الطعام منذ أمد طويل احتجاجا على احتجازهم بشكل غير قانوني.
    继我以前的信件,我必须再次转达我们对占领国以色列羁押的巴勒斯坦囚犯和被拘留者的困境,尤其是几位为抗议被非法拘留而长期绝食的囚犯的困境的严重关注。
  • وشعرت اللجنة الخاصة بالانزعاج أيضا من التقارير التي تفيد بأن الكنيست (البرلمان) الإسرائيلي ينظر في إجراء تعديل قانوني يمكّن من التغذية الإجبارية للفلسطينيين المضربين عن الطعام استجابة لمناشدة الفلسطينيين المحتجزين إسرائيل وقف ممارستها للاحتجاز الإداري.
    特别委员会还惊愕地接到报告称,以色列议会正在审议一项立法修正案,对巴勒斯坦绝食者实施强迫进食,以应对巴勒斯坦被拘留者不顾一切地恳求以色列停止行政拘留做法的举动。
  • وحثت اللجنة كوبا على التحقيق فوراً في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وعلى تقييم الرعاية الصحية التي يتلقاها السجناء ودفع تعويضات لأسر الضحايا وضمان رصد الحالة الصحية للأشخاص المحرومين من حريتهم المضربين عن الطعام وتقديم العلاج الطبي لهم (51).
    禁止酷刑委员会敦促古巴立即调查所有在拘押期间发生的死亡;评估囚犯所获得的保健照料情况;向受害者家庭提供赔偿;保障监督并向被剥夺自由的绝食囚犯提供治疗。 51
  • 4-9 أما بالنسبة لمسألة تكبيل اليدين بُعيد الترحيل من المركز، فتلاحظ الدولة الطرف من رد وزارة الهجرة والثقافات المتعددة على تحقيق لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بأن المضربين عن الطعام قد سجنوا ورُحِّلوا من قاعة الترفيه بأمن وبدون قوة ولا أية حوادث.
    9 至于一被带出中心即被上了手铐一说,缔约国说,根据移民和多元文化事务部对人权和平等机会委员会的询问的答复,绝食者是以和平方式被拘禁并被带离娱乐室的,并未使用强制性手段或发生暴力事件。
  • واستمعت اللجنة إلى إفادات عن تعرض المضربين عن الطعام للإيذاء البدني، وحرمانهم من الحصول على الرعاية الطبية المستقلة، والاتصال بذويهم، ووضعهم في الحبس الانفرادي، وتكبيلهم بالأغلال إلى الأسِرّة من أيديهم وأرجلهم، وغير ذلك من أوجه إذلالهم وسوء معاملتهم عموماً، وتحديداً كنوع من أنواع العقاب لشنهم إضراباً عن الطعام.
    委员会听到一些报告,作为对进行绝食的具体惩罚,参加绝食者受到身体虐待,不准寻求独立的医疗保健,也不准与家人联系,被置于单独监禁,四肢被铐在床上,或者遭到羞辱和受到普遍虐待。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المضربين عن الطعام造句,用المضربين عن الطعام造句,用المضربين عن الطعام造句和المضربين عن الطعام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。