查电话号码
登录 注册

المضايق造句

造句与例句手机版
  • وفي المقابل، وافقت هذه الدول على قبول نظام خاص لمرور السفن والطائرات التي تمر عبر أو فوق المضايق الـ 116 التي تستخدم في الملاحة البحرية.
    作为交换条件,它们同意接受一种特别通行制度,允许船只和飞机通过或飞经用于国际航行的116个海峡。
  • ونود أيضاً أن نؤكد مرة أخرى على أهمية مبدأ حرية الملاحة، بما في ذلك حق المرور البريء وكذلك حق المرور العابر من خلال المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    我们也想再次强调航行自由原则的重要意义,其中包括无害通过以及用于国际航行的海峡过境通过权利。
  • فلنقم، باسم السلام، بفحص البند بشكل موضوعي وإدراجه في جدول أعمال الجمعية، لنضمن أن السلام على طول المضايق تتم المحافظة عليه من خلال الأمم المتحدة.
    让我们为了和平而客观地审查该项目并把它列入大会议程,以确保通过一个联合国进程来维护海峡两岸的和平。
  • وماليزيا بوصفها دولة ملاحية وساحلية تطل على أحد أكثر المضايق نشاطا في العالم، ألا وهو مضيق ملقة، تولي اهتماما خاصا للنظام القانوني الذي يحكم المحيطات والبحار.
    作为位于世界最繁忙的海峡之一 -- -- 马六甲海峡 -- -- 的海洋沿海国,马来西亚特别关注海洋法律制度。
  • وهذه الزيارات تساعد على دفع العلاقات قدما عبر المضايق نحو تحقيق السلام والاستقرار، وهي بالتالي تحظى بدعم كبير من الشعب على جانبي المضايق وبالاعتراف الكامل من قبل المجتمع الدولي.
    这些访问,有利于推动两岸关系朝和平稳定的方向发展,得到两岸同胞普遍支持,也得到国际社会的充分肯定。
  • وهذه الزيارات تساعد على دفع العلاقات قدما عبر المضايق نحو تحقيق السلام والاستقرار، وهي بالتالي تحظى بدعم كبير من الشعب على جانبي المضايق وبالاعتراف الكامل من قبل المجتمع الدولي.
    这些访问,有利于推动两岸关系朝和平稳定的方向发展,得到两岸同胞普遍支持,也得到国际社会的充分肯定。
  • ' إن شاغل الحكومة الإسرائيلية، فيما يتعلق بقانون البحار، هو أساسا ضمان أكبر قدر من حرية الملاحة والتحليق في كل مكان، ولا سيما عبر المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    " 以色列政府对海洋法的关切主要是,确保在所有地点最大限度的自由通航和飞越,特别是在国际通航海峡的通行。
  • " إن شاغل الحكومة الإسرائيلية، فيما يتعلق بقانون البحار، هو أساساً ضمان أكبر قدر من حرية الملاحة والتحليق في كل مكان، ولا سيما عبر المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    " 以色列政府对海洋法的关切主要是,确保在所有地点最大限度的自由通航和飞越,特别是在国际通航海峡的通行。
  • وأدت هذه الجهود الجماعية والفردية إلى الحد من القرصنة في المضايق، وإلى القرار اللاحق للجنة الحربية المشتركة التابعة لشركة لويدز للتأمينات برفع المضايق من قائمتها بالمناطق المهددة بخطر الحرب.
    这些集体和单独的努力已导致这些海峡中海盗行为减少,并随之导致劳埃德联合战争委员会决定把这些海峡从它的战争风险区清单中除去。
  • يودّ الوفد الصيني أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد مجدداً أنه ينبغي لجميع الدول أن تتقيد بصورة موحدة بالنظام الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلق بالمرور العابر في المضايق المستخدَمة للملاحة الدولية وتحميه حماية مشتركة.
    中国代表团愿借此机会重申,《联合国海洋法公约》有关用于国际航行海峡的过境通行制度应得到各国一致遵守和共同维护。
  • وحسب رأيهم، لا توجد سابقة لكـي تستند إليها المنظمة البحرية الدولية حتـى يتسنـى لهـا أن تعتمد الخطط الإلزامية لإرشاد السفن في المضايق الدولية، ولا يوجد كذلك أي أساس قانوني في أي اتفاقية للمنظمة البحرية الدولية يجعل بمقدورها أن تفعل ذلك.
    它们认为,海事组织没有批准在国际海峡实施强制领港的先例,海事组织的任何公约也都没有这样做的任何法律依据。
  • ويحق للدول المطلة على المضايق إصدار قوانين أو لوائح تتعلق بالمرور العابر في المضايق شريطة أن تطبق تلك القوانين دون تمييز وأن تتماشى مع المادة 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    海峡沿岸国可通过关于海峡过境通行问题的法律或规章,但此类法律应以一种非歧视性、并完全符合《海洋法公约》第42条的方式执行。
  • ويحق للدول المطلة على المضايق إصدار قوانين أو لوائح تتعلق بالمرور العابر في المضايق شريطة أن تطبق تلك القوانين دون تمييز وأن تتماشى مع المادة 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    海峡沿岸国可通过关于海峡过境通行问题的法律或规章,但此类法律应以一种非歧视性、并完全符合《海洋法公约》第42条的方式执行。
  • وقد جرى تقييم البيانات المادية في المضايق بالاقتران مع بحوث الثروة السمكية ووضعت في تقارير على مدى السنوات الـ 18 الماضية (شيلي)؛
    f. 自1950年以来进行海洋学研究航行,并在科学文献中发布结果。 在进行渔业研究的同时对峡湾的物理数据进行评价,并在过去18年来进行报告(智利);
  • وهذا يتصل بشكل خاص بحرية أعالي البحار وحق الدول في المرور العابر خلال المضايق التي تستخدم للملاحة الدولية والحق في المرور عبر الممرات الأرخبيلية والحقوق المتصلة بالصيد في أعالي البحار والأحكام الأخرى للاتفاقية.
    在涉及公海自由、各国通过用于国际航行的海峡过境通行权、群岛海道通过权、与在公海捕捞相关的权利及《公约》其他规定时,尤应如此。
  • كما نراقب باهتمام شديد أصحاب المصلحة الذين يتهربون من مسؤولياتهم بموجب اتفاقية قانون البحار عن جعل المضايق المستخدمة للملاحة الدولية، من قبيل مضيقي ملقا وسنغافورة، مأمونة لهذا الاستعمال.
    我们也极为关切地看到,一些利益攸关方逃避其根据《海洋法公约》所负责任,没有帮助使马六甲和新加坡海峡等用于国际航行的海峡安全地用于国际航行。
  • ويجوز للدول المطلة على المضايق أن تعتمد قوانين أو نظما تتصل بالمرور العابر خلال المضايق، ولكن ينبغي إنفاذ تلك القوانين بطريقة غير تمييزية ومتسقة اتساقا كاملا مع المادة 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    海峡沿岸国家可以通过有关海峡过境通行的法律或条例,但应以非歧视性的和完全符合《联合国海洋法公约》第四十二条的方式执行这些法律。
  • ولقد ثبت بما يكفي من الأدلة أن الأنشطة الانفصالية المضطلع بها باسم " استقلال تايوان " تشكل أكبر عقبة أمام نمو العلاقات عبر المضايق وكذلك أكبر تهديد مباشر للسلم والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ كلها.
    事实充分表明, " 台独 " 分裂活动才是发展两岸关系的最大障碍和对台海乃至亚太地区和平稳定的最大现实威胁。
  • ويفرض الاتحاد الأوروبي حظرا على استخدام الشباك العائمة أو الاحتفاظ بها أيا كان حجمها، وذلك في بحر البلطيق ومنطقة المضايق وخليج أوريسوند، إذا كان الغرض من المعدات هو صيد أنواع معينة.
    欧洲联盟禁止在波罗的海、贝尔特海峡和厄勒海峡使用任何尺度的流网或将这种流网存放在船上,假如流网用于捕捞某些鱼种的话,禁止在所有水域使用或将其存放在船上。
  • وعلاوة على ذلك نولي أهمية كبرى لقواعد القانون الدولي العرفي السارية حسبما نظمتها وقننتها الاتفاقية، أي، حق المرور البريء في البحار الإقليمية، وحق المرور العابر في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية، وحرية الملاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى.
    此外,我们高度重视《公约》认可和编篡的习惯国际法的既定规则,即领海的无害通过权、用于国际航行的海峡的过境通行权和在另一国专属经济区的航行自由。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المضايق造句,用المضايق造句,用المضايق造句和المضايق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。