查电话号码
登录 注册

المضاهاة造句

造句与例句手机版
  • وتستهدف عملية المضاهاة هذه تسهيل إجراء عملية شاملة ومتماسكة لمدى موثوقية المصادر وإمكانية التعويل على المعلومات التي تم جمعها.
    这一核对进程的目的是有利于全面和前后一致性地检验信息来源的可信度和收集的信息的可靠度。
  • )٩١١( أشار الفريق بالتحديد إلى ضرورة استخدام الحاسوب في عمليات المضاهاة من الدفعة اﻷولى، التقرير اﻷول، الصفحة ٤٩.
    119 专员小组专门提到了在这方面用计算机从事第一批的比较工作。 《第一次报告》,pp. 70-71。
  • والهدف من هذه المضاهاة الجديدة هو تيسير المقارنات الإحصائية مستقبلا للخدمات المنتجة محليا بالخدمات التي يتم التفاوض عليها والتجارة فيها دوليا.
    这份新对应表的用意是,便利今后把本国提供的服务同经过国际谈判和交易提供的服务进行统计比较。
  • وقد يكون من المفيد عقد اجتماع تحضيري لمناقشة عملية المضاهاة وتحديد بعض المشاريع التي يمكن الموافقة عليها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك.
    筹备会议可能有益于讨论配合过程并确定第十届大会上可能达成协定、随后采取后续行动的一些项目。
  • ٦٣- وقد يكون من المفيد عقد اجتماع تحضيري لمناقشة عملية المضاهاة وتحديد بعض المشاريع التي يمكن الموافقة عليها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك.
    筹备会议可能有益于讨论配合过程并确定第十届大会上可能达成协定、随后采取后续行动的一些项目。
  • وليس من الممكن المضاهاة بين واردات الماس وصادراته لتحديد ما إذا كان الماس يجري تهريبه، كما يظل من غير الممكن تحديد الدوائر التي يشتبه في قيامها بالتهريب.
    如果不能对钻石进出口情况进行对比,就无法确定钻石是否是走私的,也无法查明可疑的走私路线。
  • 79- وبالتنسيق مع حكومات الولايات المكسيكية المتحدة ومن خلال دوائر العمالة في الولايات تنفِّذ الوزارة عدداً من مشاريع المضاهاة المباشرة ويرد وصفها أدناه.
    劳工和社会福利部与联邦各州政府合作,在州就业机构的参与下,进行了若干直接配套项目,下文对此作了介绍。
  • وتسفر " المضاهاة " عن استعراض كامل لمدى الامتثال من جانب وزارة الخارجية قبل أن يُتخذ إجراء نهائي بشأن الطلب.
    如果 " 姓名相吻合 " ,将由国务院进行全面遵守审查,然后对申请采取最后行动。
  • وهذه الشهادات التي تفيد عدم المضاهاة كانت على لسان هربرت لونيغر، مدير شركة بان أمريكان في فرانكفورت، وولف كرومس مدير مركز عمل في الشركة نفسها.
    证明没有查对的证词取自法兰克福泛美主任Herbert Leuniger和泛美站长Wolf Krommes。
  • وفي أوائل عام 1989، أدلى السيد أونيل بأقوال إلى محققين تابعين لإدارة الطيران الاتحادية ألمح فيه إلى عدم القيام بهذه المضاهاة عادة.
    1989年初,O ' Neill先生递给联邦航空局两名调查人一份证词,照他的意思,一般没有查对。
  • وسُلِّطت الأضواء أثناء المؤتمر على أكثر من 60 حلاً مبشّراً بالجدوى، سبق أن نُفِّذت بنجاح وتبيّن أنها تنطوي على قدر عال من إمكانية المضاهاة في بلدان نامية أخرى.
    会议期间展示了60多项特别有希望的解决办法(业已成功落实,并且很有可能在其他发展中国家加以推广)。
  • وهذا لا يعني أن المديرين سيُحرمون من موظفين مؤهلين لأداء أهدافهم البرنامجية، نظرا لأن المضاهاة بين الموظفين أثناء ممارسة التنقل ستستند إلى تقييمات المديرين.
    这并不意味管理人员会失去合格工作人员来执行方案目标,因为在实行流动过程中,是根据管理人员的评价配置工作人员的。
  • (ه) الوساطة في مجال العمل وتشير إلى توفير مجموعة من خدمات العمالة الموجهة نحو تحقيق دخول العامل في دائرة العمالة عن طريق المضاهاة بين الملف المهني للشخص الذي يلتمس العمل واحتياجات رب العمل.
    劳力调解是指提供一整套就业服务,通过把求职人员的职业档案资料与雇主的需求挂钩的办法指导工人就业。
  • وأوضحت أن زيادة المساعدة من المانحين تعجل بإكمال عملية إزالة الألغام في المنطقة. وفي هذا الصدد، تشجع حكومتها بوجه خاص استعمال آليات المضاهاة في التمويل.
    捐助者的积极援助能够加快完成区域排雷进程,建议在这方面利用 " 对等捐款 " 机制。
  • وأبلغ الصندوق المجلس أن النظام الجديد القائم على شبكة الإنترنت عزز قدرته على إجراء عمليات المضاهاة بسرعة والإسراع بها، مما أدى إلى زيادة الامتثال من جانب المسافرين.
    人口基金告知委员会,其新的以网络为基础的系统提高了它积极追踪和加速调节的能力,这使得旅行者遵守准则的程度提高。
  • وقالت إنه كما كانت الحال في السنوات السابقة، احتفظ العمل في الموضوع بنهج المضاهاة الدقيقة للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، مع إدخال التعديلات التي أصبحت ضرورية، بعد أخذ الاختلافات في الاعتبار.
    和前几年一样,该专题的工作仍然采取密切比照《国家对国际不法行为的责任》的条文并作必要更改的办法。
  • وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل الفريق العامل التعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين حيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، بقصد المضاهاة بين الموارد والقدرات من ناحية والأنشطة ومسارات العمل المقترحة من الناحية الأخرى.
    为此,工作组将在可能和适当的时候,与相关伙伴和利益攸关方通力合作,以使资源和能力与提议的活动和工作流相匹配。
  • والهدف من هذه الاستراتيجية هو تعزيز ونشر وتسهيل وتعجيل إدماج المعوَّقين وكبار السن في سوق العمل من خلال أعمال المضاهاة على صعيد الدولة بين الأشخاص الذين يعرضون العمل والأشخاص الذين يسعون إليه.
    这一计划的目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作的人进行匹配。
  • تشدد أيضا على أنه ينبغي تجنب المضاهاة بين أي دين والإرهاب لأن هذا قد يؤدي إلى آثار ضارة على تمتع كل أفراد الجماعات الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد؛
    又强调应避免将任何宗教等同于恐怖主义,因为这样做可能对有关宗教社区所有成员享受宗教或信仰自由权利产生负面后果;
  • وتصعب هذه المضاهاة بالنسبة للمسافرين الذين يغيرون شركات الخطوط الجوية لأن الموظفين على البوابات لا يمكن أن تتوافر لديهم أي معلومات عن أي مسافر متنقل بين الشركات إلى أن يمثل للتسجيل عند بوابة الدخول ويتلقى منها بطاقة ركوب الطائرة.
    一一查对转机乘客很困难,因为在转机乘客到登机口验票并领取登机卡之前,登机口的工作人员对他一无所知。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المضاهاة造句,用المضاهاة造句,用المضاهاة造句和المضاهاة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。