查电话号码
登录 注册

المستعمرون造句

造句与例句手机版
  • 15- وكلما توسعت الشعوب المستعمرِة في بسط نفوذها على أراضٍ جديدة أو كلما استولى المستعمرون على أراضٍ جديدة بالقوة، تعرضت للخطر الأراضي الزراعية للشعوب الأصلية ووسائل معيشتها بل ووجودها ذاته.
    每当支配民族扩大其领土,或者定居者以武力夺取新的土地时,土着居民的庄稼、生计和其本身的存在就受到危及。
  • 28- وفي معظم الحالات، لم يؤمِّن المستعمرون " ملكية " أراضي وأقاليم وموارد الشعوب الأصلية إلا بالتسويغ والسيطرة العسكرية.
    在大多数情况下,殖民者仅仅利用这种理论依据和军事统治就 " 拥有了 " 土着人民的土地、领土和资源。
  • ولا يستطيع أحد أن ينكر التأثير العميق الذي أحدثه على تكوين ما نعرفه اليوم بالدولة الكوبية الإرث الموروث عن الأفريقيين الذين جلبهم المستعمرون الإسبان عبيداً إلى الجزيرة.
    任何人都不能否认被西班牙殖民者当作奴隶带到古巴岛的非洲人所继承的遗产对我们今天所知道的古巴民族的形成产生的深刻影响。
  • وبالكاد كان المستعمرون والحكام يعتبرون الشعوب الأصلية بشرا، فاستغل الكثيرون منهم للعمل بالإكراه أو بأجر بخس في المزارع والمناجم وغير ذلك من أنشطة استخراج الموارد.
    殖民者和统治者基本上未将土着人民视为人类,许多土着人民被迫成为庄园、矿山及其他采掘资源活动的强迫或廉价劳动力而遭受剥削。
  • ومن الأمثلة التي توضح ذلك بجلاء الحالة في رواندا حيث قام المستعمرون البلجيكيون بإشاعة الفرقة بين قبائل التوتسي والهوتو مع إتاحة وصولها، ولكن على نحو غير متكافئ، إلى معظم أنواع الموارد.
    卢旺达的局势就是一个生动的例子,在卢旺达,比利时殖民主义者分别给图西族和胡图族以不平等的获得大多数种类资源的手段。
  • 12- وهذا الحق في الغزو يعترف بصلاحية معاهدات غير متكافئة ومجحفة في أساسها كان المستعمرون يوقعوها مع السكان الأصليين للاستيلاء في نهاية الأمر على مجموع ممتلكاتهم المنقولة أو غير المنقولة.
    这一征服者的法律承认殖民者与当地人民签订的、最终目的是抢走他们一切动产和不动产的基本上是压榨性的不平等条约是有效的。
  • ولم تفد نماذج المدنية والتنمية المفروضة عليها إﻻﱠ في تعميق وزيادة خطورة التدمير الذي أقدم عليه المستعمرون الذين لم تكن من مصلحتهم مساعدة الشعوب التي استعمروها على التخلص من جهلها.
    殖民主义者推行的文明化和发展模式,只是加深和恶化了毁坏进程。 这些殖民主义者感兴趣的并不是帮助殖民地民族摆脱他们的愚昧无知。
  • وأدى وصول المستعمرين اﻷسبان إلى الجزيرة في عام ١٥٦٥ إلى اضطراب هذا التواجد الهادئ نسبيا، وقد استغل المستعمرون اﻷسبان غوام كمحطة للتموين على طريق التجارة بين المكسيك والفلبين.
    夏莫洛人在岛上相对顺利的生活于1565年被上岛的西班牙殖民者所破坏,殖民者把关岛作为自己在墨西哥与菲律宾之间进行海上贸易的转运站。
  • وتمثل هذه البيانات تعرية فاضحة لدهاء ووحشية طريقة اﻻختطاف التي استخدمها المستعمرون اليابانيون، بينما تصف اﻷسلوب المتبع في تسخير الكوريين " بالقنص البشري " .
    这个数据赤裸裸地暴露了日本殖民主义者劫持手段的毫无人道和野蛮,这份报导将武力征集朝鲜人直接描绘为 " 猎取人口 " 。
  • فمن هم هؤلاء المواطنين؟ وماذا يفعلون في الأرض الفلسطينية؟ ولماذا يوجد المستعمرون هناك في انتهاك لاتفاقية جنيف، وللعديد من قرارات مجلس الأمن؟ لماذا لا ينتهي الاحتلال؟ هذا هو الموضوع، يا سيد لانكري.
    他们正在巴勒斯坦领土上做些什么? 占领者为什么在那里? 他们存在公然违反了安全理事会决议、日内瓦四公约和许多其他协定。 为什么不结束占领呢?
  • أما ادعاءات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، بين حين وآخر، فهي لا تفاجئ من يعرفون الأساليب التي كان يستخدمها المستعمرون القدامى، لأن كل ما يهم هؤلاء في الواقع هي المميزات الممنوحة لهذه الأقلية على أرض مكتسبة بطريقة غير شرعية في الأصل.
    美国、欧盟等国的说法并不让那些了解前殖民者策略的人吃惊,那些殖民者更多关心的是在那片本来就是非法得来的土地上保持少数人的特权。
  • والزائر للمتاحف ولمراكز التوثيق، خاصة في أوروبا وأمريكا، يشهد على ما يراه أمامه من تُحف ومخطوطات ومصنوعات يدوية تدل على الذوق الرفيع للإنسان الليبي الذي ترك تراثا حضاريا رائعا قام المستعمرون بتشتيته وطمس معالم البعض منه، وطمر البعض الآخر في دهاليز مخازنهم الأثرية.
    欧洲和美洲博物馆和其他文化中心的参观者可以看到手工艺品、手稿和手工品,这些东西证明了留下丰富辉煌遗产的利比亚人高雅的品味。
  • ولما كان المستعمرون الأسبان قد أتبعهم مباشرة وصول العبيد الأفريقيين، فقد تم وصم البوليفيين من أصل أفريقي بأنهم جزء من النظام الاستعماري وعوملوا كأنهم " ليسوا أشخاصاً فعلا " .
    因为,西班牙殖民者刚刚到达,非洲奴隶就接踵而至,非裔玻利维亚人被打上烙印,成为殖民制度的一部分,受到事实上的 " 非人 " 待遇。
  • فحق الشعوب في تقرير المصير لا يعني تكريس أهواء المستعمرين، بل على النقيض من ذلك، لم تُنشأ حرية تقرير المصير لتكون أداة يسخرها المستعمرون لإدامة احتلالهم لإقليم لا يملكونه، وهذه بالذات هي الطريقة التي تحاول بها المملكة المتحدة تطبيق هذا المبدأ.
    人民自决原则并不支持殖民者的意愿,而是相反。 自决权从未作为定居者试图永久占领一个不属于他们的领土的工具,而英国恰恰是在寻求如此适用这一原则。
  • وقدم المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة في اﻷجزاء المحتلة من أراضي الدولة الطرف، بما في ذلك مصادرة ممتلكات غير المسلمين والمعاملة التفضيلية التي يعامل بها " المستعمرون " القادمون من تركيا.
    针对缔约国领土被占领部分的持续侵犯人权现象进一步提供详细资料,包括没收非穆斯林财产以及给予来自土耳其 " 移民 " 优惠待遇等。
  • وهذه الشعوب التي استولى المستعمرون على أراضيها وفقاً لمبدأ " الأراضي التي لا تخضع لسيادة أحد " (الأراضي المباحة)، وهو مبدأ بات الآن مجرداً من كل حجية، قد أخذت تطالب باستعادة أراضيها على أساس مبدأ الملكية الأصلية للأرض.
    4 当初殖民者以 " 无主地 " 为借口夺取了土地,现在这种说法已经无人相信,土着人民正在根据土着人权利原则要求收回土地。
  • ومن الواضح أن روابط الشعوب الأصلية العملية والقائمة على الاحترام وروابطها الروحية بأراضي أسلافها ونظمهم الإيكولوجية وفهمها لها، كفلت مرونتها وصمودها في وجه آثار تغير المناخ السلبية والجهود التي بذلها المستعمرون للقضاء عليها أو استيعابها.
    显然,土着人民与其祖先的领土和生态系统的实际、尊崇和精神上的联系和理解,确保了他们在面对气候变化的恶劣影响以及殖民主义者消除或同化他们的努力时的复原力和持续生存。
  • وقبل نحو ٥٠٠ ١ عام حدثت هجرات من أقصى شمال القارة إلى ما يعرف اليوم بجنوب أفريقيا، ووصل المستعمرون اﻷوروبيون بعد عام ١٦٠٠؛ فالهولنديون اﻷوائل )الذين عرفوا فيما بعد باﻷفريكانيين( وصلوا عام ١٦٥٢، ثم جاء البريطانيون بعد عام ١٧٩٥، وبدأ اﻷرقاء من إندونيسيا ومن غيرها يصلونها منذ منتصف القرن السابع عشر.
    欧洲殖民者在1 600年后抵达,第一批荷兰人(后称南非荷裔人)于1652年抵达,英国人在1795年后抵达,来自印度尼西亚和其他地方的奴隶则自17世纪中期抵达。
  • 12- وبعد مضي مائة وأربعة أعوام على هذه النبوءة التي تتناقض تماماً مع النظرة الغربية للتنمية، ما زال المستعمرون يعتقدون خطأ أن لهم كل الحق في امتلاك الأرض، في حين يعتقد الهنود أنهم ملك للأرض الأم ومجرد غلة متميزة من غلال منتجات الطبيعة.
    这一预言是与西方的发展观截然不同的。 印第安人发出这一预言104年后,走入迷途的殖民者仍相信他们完全有权拥有土地,而印第安人则自认为属于神圣的土地,自己只是自然界的高等产物而已。
  • كما رفضت مؤخراً الخطة التى اقترحها السيد جيمس بيكر، المبعوث الخاص للأمين العام إلى الصحراء الغربية، وهى خطة كانت تعطى للمغرب ربما ما هو أكثر من حقه، وتسمح لجميع الأشخاص المقيمين فى الإقليم المحتل بالتصويت بمن فيهم المستعمرون المغاربة.
    最近,他又拒绝关于西撒哈拉问题的联合国秘书长特使James Baker先生提出的计划,然而,这个计划已经对它做出了许多让步,或许甚至过多了,不管什么人,甚至摩洛哥的移民,只要居住在占领区,就有权投票。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المستعمرون造句,用المستعمرون造句,用المستعمرون造句和المستعمرون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。