查电话号码
登录 注册

المساند造句

造句与例句手机版
  • وتشجع اللجنة كذلك الإعلام المساند لقضايا المرأة حيث أطلقت مبادرات تشجيعية كجائزة الإعلام المساند للمرأة، وقد تم مؤخراً تعيين أول امرأة رئيسة تحرير صحيفة يومية باللغة العربية.
    委员会鼓励媒体对妇女问题予以支持,并推出了若干举措,如对有关妇女问题的最佳报道予以奖励。
  • وتشجع اللجنة كذلك الإعلام المساند لقضايا المرأة حيث أطلقت مبادرات تشجيعية كجائزة الإعلام المساند للمرأة، وقد تم مؤخراً تعيين أول امرأة رئيسة تحرير صحيفة يومية باللغة العربية.
    委员会鼓励媒体对妇女问题予以支持,并推出了若干举措,如对有关妇女问题的最佳报道予以奖励。
  • يرحب بالدور المساند الذي يمارسه المجتمع الدولي في تقديم الدعم للعراق بما في ذلك المشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في شكل فريق اتصال تابع لها معني بشؤون العراق؛
    欢迎国际社会支持为伊拉克提供援助,包括伊斯兰会议组织通过其伊拉克问题联络小组从机构方面参与。
  • كما يقدمون الدعم المساند لوحدات السلوك والانضباط في البعثات، ويجرون بانتظام أعمال اتصال مكثفة بالبعثات الدائمة لمختلف الدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بفرادى قضايا سوء السلوك.
    他们向特派团行为和纪律小组提供支助,并同会员国常驻联合国代表团就具体的不当行为案件定期进行广泛联络。
  • وتوفر وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية، وهي تؤدي دورها، الإرشاد التقني والدعم المساند للمؤسسات الأخرى المشتركة في تخطيط التنمية المراعية للفوارق بين الجنسين.
    性别、劳动和社会发展部在履行自己职能的过程中,向其他从事对性别问题敏感的发展规划的机构提供技术指导和后备支助。
  • يرحب بالدور المساند الذي يمارسه المجتمع الدولي في تقديم الدعم للعراق بما في ذلك المشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في شكل فريق اتصال تابع لها معني بشؤون العراق.
    欢迎国际社会支持为伊拉克提供援助,包括伊斯兰会议组织通过伊斯兰会议组织伊拉克问题联络小组从机构方面参与。
  • 591- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع مزيد من التدابير التي تكفل تحقيق المساواة لأطفال الغجر في إمكانات وفرص دخولهم المدارس العادية التي توفر التعليم المساند لهم إذا لزم الأمر.
    委员会建议缔约国制订进一步措施,保证吉卜赛人的儿童在上正规学校方面享有平等机会,必要时给予他们辅助性教育。
  • وغالبا ما يؤدي هذا الجو المساند وهذا التمازج بين الخبرات إلى حلول فنية مبتكرة للمشكلات العويصة أو إلى أفكار جديدة تـثمر منتجات جديدة مصيرها النجاح.
    这种支助的氛围和专门知识的融合常常能够对难以解决的问题找到富有创意的解决办法,或产生一个能获得成功的新产品的想法。
  • ولن نعمل وكأننا في صوامع، بل في أماكن مشتركة ومنفتحة، بينما يؤدي كل منا دوره الفريد ولكنه المساند في مكافحة التهديد المشترك للأسلحة البيولوجية.
    我们将不在封闭的地窖、而在共同的开阔空间工作,让每一个行为体均发挥其独特而又辅助性的作用,以应对化学武器的共同威胁。
  • ويبلغ عدد النساء العاملات في الجهاز الإداري المساند للجهاز القضائي في مختلف محاكم المملكة الأردنية الهاشمية (779) أي ما نسبته (40٪) من مجموع أعوان القضاء في المملكة.
    合在一起,有779名妇女在支持组成国家司法系统的各种法院的行政结构中工作,而且这些妇女占到司法行政支持人员总数的40%。
  • وكان ينبغي للتقرير أن يتضمن تحليﻻ وظيفيا ﻻحتياجات الدعم المساند الﻻزمة لعمليات حفظ السﻻم من حيث الصلة بتنفيذ وﻻياتها )العسكرية، والمتعلقة بالشرطة المدنية، ورصد حقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية، والمساعدة اﻻنتخابية(.
    该报告应对执行维持和平行动有关的任务规定(例如军事行动、民警、人权监测、人道主义援助和选举援助)所需的各项支助提出功能分析。
  • وتنبه اللجنة إلى أن احتياجات الدعم المساند لبعثة ذات مسؤوليات تتعلق بالشرطة المدنية أساسا تختلف عن احتياجات بعثة مراقبين عسكريين، رغم أن عدد اﻷفراد في كل من البعثتين قد يكون واحدا.
    委员会指出,主要承担民警工作的特派团所需的支助费用与军事观察员特派团所需的支助费用不同,而这两个特派团的人数尽管可能相同。
  • يرحب بالدور المساند الذي يضطلع به المجتمع الدولي في تقديم الدعم للعراق في مرحلة الانتقال السياسي، ومن ضمنها المشاركة المؤسسية لكل من منظمة المؤتمر الإسلامي في شكل فريق اتصال تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي معني بالعراق.
    欢迎国际社会支持伊拉克的政治进程,在此方面,欢迎伊斯兰会议组织以伊斯兰会议组织伊拉克问题联系小组的方式进行制度性介入。
  • وقامت بتوجيه تلك الطلبات عن طريق عملية الميزانية داخل وزارة الخارجية ومكتب الإدارة والميزانية، وكانت الشاهد المساند لوكيل وزارة الخارجية لشؤون المنظمات الدولية بجلسات استماع الكونغرس.
    她通过国务院以及管理和预算办公室的内部预算程序,负责指导这些预算要求,并且在国会举行听证时,作为负责国际组织事务的助理国务卿的辅助证人。
  • ويرى المكتـب أن هذه الرؤى والتفسيرات المختلفة لدور البعثة المساند في سياق اتفاق واغادوغو تؤثر في قدرتها على تنفيذ ولايتها وتؤثر سلبا بالتالي في مساهمتها في عملية السلام.
    监督厅认为,这些观点以及对联科行动在《瓦加杜古协议》方面的支助作用的不同理解影响了其执行任务的能力,从负面影响了其对和平进程的贡献。
  • ورفضت موريتانيا التوصية بإلغاء عقوبة الإعدام لكنها أكدت مجدداً موقفها بحكم الواقع المساند لإلغاء تلك العقوبة، مشيرةً إلى أنه لم ينفَّذ أي حكم بالإعدام داخل أراضيها على مدى 17 سنة (المرجع نفسه، الفقرة 711).
    毛里塔尼亚拒绝废除死刑的建议,但重申其事实上废除死刑的立场,同时指出,17年来在其领土上没有执行过死刑(同上, 第711段)。
  • وتعد المنظمة عضوا مؤسسا للتحالف المساند لأنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة، الذي يضم حوالي 70 منظمة غير حكومية من أجل دعم التمويل المتواصل لبرامج الأمم المتحدة من قبل كونغرس الولايات المتحدة.
    对口国际是支援联合国可持续发展活动联盟的创始成员之一,该联盟组成多达70个非政府组织的集团,以支持美国国会为联合国方案继续供资。
  • (ب) إيداع خرائط المناطق الاقتصادية الحصرية قوائم إحداثياتها الجغرافية لدى الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية، ويفضل استخدام أحدث المساند الجيوديسية، مثل النظام الجيوديسي العالمي 1984 (WGS 84).
    (b) 按照《公约》的规定向秘书长交存专属经济区地理坐标图或地理坐标清单,最好使用最新的大地基准,例如1984年世界测地系统(WGS 84)。
  • ومن المؤمّل أن يصبح النظام المرجعي الالكتروني المساند للأنشطة في فترة ما بعد الأزمات وما بعد الصراعات قيد التشغيل على الشبكة " الانترنت " بنهاية العام الجاري، وسوف يساعد اليونيدو على الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    埃及希望危机后和冲突后电子支助资料库自今年底开始将在互联网上运行这一事实将有助于工发组织更好地满足摆脱危机情形后国家的需求。
  • وأضاف أن " الكاريكوم " تؤيد استراتيجيات النمو المرنة، وزيادة مكانة السياسة واستقلالها، وتؤكد أهمية تعزيز قدرة المؤسسات المحلية النظامية وغير النظامية للوفاء بإملاءات الاقتصاد العالمي، مع التركيز على النمو المساند للفقراء والتنمية المستدامة.
    加共体支持灵活的增长战略、扩大政策空间和自主,并强调必须加强正式或非正式地方机构的能力,以满足全球经济的要求,重点支持穷人的增长和可持续发展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المساند造句,用المساند造句,用المساند造句和المساند的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。