المذنبون造句
造句与例句
手机版
- وأعلن أن مركز اللاجئ يحتاج إلى أن يحدد بدقة لكفالة ألا يسيء أولئك المذنبون بأعمال إرهابية وإجرامية نظم اللجوء الوطنية ونظام الحماية الدولي.
需要严格界定难民身份,确保那些实施恐怖主义和做出犯罪行为的人没有滥用国家庇护制度和国际保护制度。 - ولكن، ولأسباب إنسانية، ومراعاة للعلاقات الجيدة بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والبلدان التي ينتمي لها المذنبون الثلاثة، أعادتهم حكومة لاو إلى بلدان موطنهم.
但出于人道主义考虑,并考虑到老挝与这三个人原籍国之间的良好关系,老挝政府已将这三人遣返至其居住国。 - في جميع الأحوال، يمكن أن يعاقب المذنبون بدفع غرامة تتراوح بين 000 25 و 000 150 فرنك ملغاشي، إضافة إلى عقوبة السجن.
在所有情况下,除徒刑之外,犯罪人还可被处以25 000至100 000马达加斯加法郎罚款的非强制性处罚。 - ومع ذلك ومع ما تميزت به أفعالهم من بشاعة فإنهم ولم يكونوا المذنبين الأساسيين وإنما المذنبون هم أولئك الذي استطاعوا تحويلهم بقدرة فائقة إلى أشرار.
不过,无论他们的罪行多么可怕,他们并非主犯,那些能够如此阴险、狡诈地使他们变成恶人的人才是元凶。 - بموجب القانون السويسري، تحقق هيئات قضائية مستقلة في حوادث الاستعمال المفرط للقوة والمعاملة الوحشية وغير ذلك من الإيذاء على أيدي أفراد الشرطة، وسيُقدّم المذنبون إلى العدالة.
根据瑞士立法,关于警察过度使用武力、残暴和其他形式滥用权力的事件由独立的司法当局进行调查和判决。 - 89- ومع ذلك، لا توجد مؤسسة خاصة لهؤلاء الأطفال؛ وبناء عليه، يوضعون في المبنى نفسه الذي يوجد فيه المذنبون الأحداث، وإن يكن في قسم مختلف.
然而没有任何专门的机构来关押这些儿童,因此他们与少年犯一起被关押在同一栋楼里,虽然被关押在不同的部分。 - أما الأشخاص المذنبون بانتهاك الإجراءات المتعلقة بتصنيع الأسلحة والاتجار بها، وحيازة الأسلحة وامتلاكها ونقلها وحملها، فإنهم مسؤولون قانونيا بموجب التشريع الساري المفعول حاليا في جمهورية طاجيكستان.
根据塔吉克斯坦共和国目前实施的立法,对于违反有关武器制造和贸易以及武器购置、持有、运输、携带和使用的规定的人,应追究责任。 - )ق( ينبغي أن يكون المذنبون الجدد أو المشتبه في أنهم مذنبون بمعزل عن معتادي اﻹجرام؛ وينبغي أن يكون المحتجزون على ذمة جرائم خطيرة، وﻻ سيما المتسمة بالعنف، معزولين عن سواهم من المحتجزين أو السجناء؛
(s) 初犯或嫌疑犯应与惯犯分开关押;因犯有严重罪行特别是犯有暴力性质罪行而被拘留的人应与其他被拘留者或囚犯隔开; - وتعتبر اﻻدعاءات بشأن " اﻻنتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان " ، التي تنسب إلى السلطات الشرعية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية وجمهورية صربيا، بمثابة ستار من دخان يختبئ خلفه المذنبون الحقيقيون.
对于南斯拉夫联盟共和国和塞尔维亚共和国的法律当局 " 残暴的侵犯人权行为 " 的指控是一种烟幕,以掩饰真正的罪犯。 - ويعني هذا أنه قد يتعين علينا أحيانا القبول بما هو أقل من العدالة كاملة، أو أننا نحتاج إلى وضع بدائل للجوء إلى المقاضاة، مثل عمليات تقصي الحقائق والمصالحة، أو أنه يتعين علينا تأجيل اليوم الذي يمثل فيه المذنبون أمام المحكمة.
这也许意味着,我们有时候必须接受不尽完美的正义,或需要设计替代诉讼的办法,如真相与和解程序,或不得不向后推延审判犯罪者的时日。 - 77- ويُعاقَب على محاولة ممارسة التعذيب باعتبارها جريمة كاملة ويُعاقَب المذنبون بممارسة التعذيب أو محاولة ممارسته بالحبس مدة تتراوح بين 5 و10 سنوات وبغرامة يتراوح مبلغها بين 000 100 و000 500 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
" 施加酷刑的图谋将以酷刑既遂罪论处。 酷刑未遂及酷刑既遂的犯罪分子将被判处5-10年监禁及10-50万西非法郎罚金。 - ويتحمل الأشخاص المذنبون الذين يقومون بصورة مباشرة أو غير مباشرة بتوفير أو جمـع الأموال بغرض ارتكاب أعمال إرهابية المسؤولية الجنائية عن الجرائم التي يرتكبها إرهابيون بوصفهم شركاء في هذه الجرائم، وفق ما نصـت عليه المواد 35 إلى 37 من قانون العقوبات في جمهورية طاجيكستان.
根据塔吉克斯坦共和国《刑法》第35条至37条,凡直接间接为进行恐怖主义活动提供或筹集经费的人均为触犯恐怖分子罪行的共犯,应负刑事责任。 - وأخيراً تقضي الفقرة 3 من المادة 10 بأن يفصل المذنبون الأحداث عن البالغين ويعاملوا معاملة تتفق مع سنهم ومركزهم القانوني فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز، ويشمل ذلك على سبيل المثال تقصير فترات العمل والسماح بالاتصال بالأقارب، وذلك بهدف التشجيع على إصلاحهم وإعادة تأهيلهم.
最后,第十条第3款规定,少年罪犯应与成年人隔开,并应享有与其年龄和法律地位相称的拘留条件,如工作时间较短和与亲属接触等,以便促进其教改和复原工作。 - وأخيرا تقضي الفقرة 3 من المادة 10 بأن يفصل المذنبون الأحداث عن البالغين ويعاملوا معاملة تتفق مع سنهم ومركزهم القانوني فيما يتعلق بظروف الاحتجاز، ويشمل ذلك على سبيل المثال تقصير فترات العمل والسماح بالاتصال بالأقارب، وذلك بهدف التشجيع على إصلاحهم وإعادة تأهيلهم.
最后,第10条第3款规定,少年罪犯应与成年人隔开,并应享有与其年龄和法律地位相称的拘留条件,如工作时间较短和与亲属接触等,以便促进其教改和复原工作。 - أما المذنبون بارتكاب اﻻنتهاكات فينبغي أن يخضعوا للحساب. كما أن حقوق اﻻنسان بحاجة إلى أن ترصد عن كثب حيثما تخضع إلى أي تهديد فضﻻ عن أن جهود الحكومات لبناء القدرات الوطنية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان ينبغي تدعيمها.
必须要求作出侵犯行为的人给予解释;在人权受到威胁时必须对其作密切监测;必须支持各国政府建设国家能力和促进对人权的尊重的努力;培养容忍的文化的民间社会成员应得到协助。 - وإذا كان التمرد من فعل جيش مؤلف من ثلاثة أشخاص إلى عشرين شخصا، تعرض المذنبون لعقوبة السجن من ستة أشهر إلى سنتين، وإن كان من صنع شخص أو شخصين، مسلحين، كانت العقوبة السجن من ستة أشهر إلى سنتين، ومن ستة أيام إلى ستة أشهر في حالة عدم حمل السلاح.
如反叛为三至二十人的团伙所为,犯罪人可被处以六个月至两年徒刑。 如反叛为一至二人持武器所为,处以六个月至两年徒刑;如不持武器,则处以十天至六个月徒刑。 - وهذه المسوّدة التي وضعت على أساس القانون الجنائي القائم تتضمن بدائل لأحكام السجن التي يقع المذنبون تحت طائلتها ولا تطبق إلا على الجرائم الخطيرة (العنف الجسدي والعاطفي، والاغتصاب الجنسي وسرقة الممتلكات) التي يرتكبها ضد النساء فوق 15 سنة أشخاص في موقع نفوذ أو منصب مسؤول.
该法律草案以现有《刑法典》为根据,包括对犯罪者处以监禁之外的替代处罚,并只适用于居于权力或监护地位者对15岁以上妇女犯下的重罪(身心暴力行为、性侵犯和偷窃财产)。
- 更多造句: 1 2
如何用المذنبون造句,用المذنبون造句,用المذنبون造句和المذنبون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
