查电话号码
登录 注册

المدّ造句

"المدّ"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ولقد كلفنا مستشارين باقتراح التدابير الملائمة لتحسين عملية رصد وإدارة المدّ الأحمر والحد من الآثار المترتبة عليه في زراعة الأسماك البحرية.
    我们已委聘顾问建议适当的措施,以期有效监察和控制红潮的出现,并减轻它对海鱼养殖业造成的影响。
  • فكثيراً ما تحدث الزلازل دون سابق إنذار وتؤدي إلى دمار واسع النطاق وخسائر في الأرواح بسبب انهيار المباني والانهيالات الأرضية أو أمواج المدّ الطوفاني (التسونامي)().
    地震经常在没有预兆的情况下发生,随之因建筑倒塌、滑坡或海啸而造成大面积破坏和人员伤亡。
  • ويتلخص ادعاء العراق العام في أن توقعات النموذج لتلوث الترسبات في مناطق ما بين المدّ والجزر التي لجأت إليها الكويت لتقدير الخسائر التي لحقت بالكتلة الحيوية غير موثوق بها.
    伊拉克的总的论点是科威特用于估计生物量损失的潮线以下沉积物污染模型的预测不可靠。
  • ويجب تقييم احتمالات التشتـّت على مدى نطاقات زمنية تتراوح بين تواتر حركات المدّ والجزر وأكبر النطاقات الزمنية لتلك " الآثار البيئية " .
    评估扩散潜力的时间尺度应小至潮周期,大至这些 " 环境影响 " 的最大时间尺度。
  • وخلال عملية الحفر، ستعزل مناطق المستنقعات المالحة ومسطحات المدّ والجزر عن البحر عن طريق بناء حواجز بحرية وسدود ستهدم تدريجياً ما أن يستكمل العمل في كل منطقة من المناطق.
    将在挖掘期间建造海堤和坝堰,使盐沼地和潮滩地与大海隔开;各地区工作完成后,再逐渐清理掉这些海堤和坝堰。
  • فلقد كانت النساء المسلمات في المنطقة الشرقية يملكن نحو 95 في المائة من البيوت التي دمرها طوفان المدّ الزلزالي (التسونامي) وحُرِمـن مـن ملكية البيوت البديلة التي سُجِّلت باسم الذكر البالغ في الأسرة(23).
    东部的穆斯林妇女拥有将近95%的被海啸摧毁的房屋,被剥夺了替代房屋的所有权,因为这些都是以家庭中成年男性的名义登记的。 23
  • 58- وقال باتريك تاران، وهو أخصائي أقدم لشؤون الهجرة في منظمة العمل الدولية، إن أكبر خطر يهدد الوئام الاجتماعي في كل مكان هو المدّ المتصاعد للكراهية وأعمال العنف ضد الأجانب.
    国际劳工组织资深移民专家Patrick Taran指出,在各个地区,社会凝聚力的最大单项危险,是针对外国人的仇恨和暴力浪潮高涨。
  • ويشتمل الموقع على عدة نُظم إيكولوجية تتراوح بين أراضي العيص الشوكي القاحلة ومراعي المناطق القاحلة والمروج الطبيعية البحرية وكثبان الرمال وأشجار المانغروف والمستنقعات المالحة والبحيرات الشاطئية ومسطحات المدّ والجزر وطبقات الأعشاب البحرية والمناطق البحرية الضحلة().
    该湿地由若干生态系统组成,其中包括干旱区刺灌丛、干旱区牧场和海洋草原、沙丘、红树林、盐沼、泻湖、滩涂、海草床和浅海区。
  • (أ) استُبعدت جميع التكاليف المتعلقة بالتحليل المقترح للمركبات العضوية المتطايرة التي توجد تحت حوض المدّ والجزر، ولعينات المياه لأنه من غير المرجح أن تؤدي هذه التحليلات إلى معلومات مفيدة بعد عشر سنوات من تسيّيب النفط؛
    减去了与拟议的暗潮沉积和水样中挥发性有机化合物的分析有关的所有费用,因为此种分析在石油排放10年之后不大可能提供有用的信息;
  • وللقضاء على هذا المدّ من التجارة الشائنة في النساء وعلى الاستغلال الجنسي لهن مما ألحق أضرارا بالغة بصورة نيجيريا بالخارج، أُنجِز الكثير خلال العامين الماضيين للكشف عن هذا الاتجار الخبيث في النساء.
    贩卖妇女和性剥削这类可耻的行径严重损害了尼日利亚在海外的声誉,为了遏制这种趋势,该国在过去两年采取了不少措施,揭露贩卖妇女的恶行。
  • وهذه " المخاطر الطبيعية " تشمل الزلازل والفيضانات والثورانات البركانية والانهيارات الأرضية والأعاصير (أعاصير التيفون والأعاصير الحلزونية) وعواصف التورنيدو و " التسونامي " (أمواج المدّ الطوفاني) وحالات الجفاف وانتشار الأوبئة.
    " 自然灾害 " 包括地震、洪水、火山爆发、滑坡、飓风(台风和旋风)、龙卷风、海啸(海潮)、干旱和瘟疫。
  • ويجب تحليل التدفق قرب قاع البحر على وجه الخصوص تحليلاً زمنياً ومكانياً، على سبيل المثال باستخدام قياسات أجهزة دوبلر المثبتة في القاع بما يشمل أخذ عيـّنات كافية لتحليل تدفقات المدّ والجزر السائدة.
    近海床的底层流,尤其必须以适当的时空尺度测量,例如,可使用放置于海底的声学多普勒海流剖面仪进行测量,用充足的采样分辨出潮汐优势流。
  • (أ) استُبعدت جميع التكاليف المتعلقة بالتحليل المقترح للمركبات العضوية المتطايرة التي توجد تحت حوض المدّ والجزر، ولعينات المياه لأنه من غير المرجح أن تؤدي هذه التحليلات إلى معلومات مفيدة بعد عشر سنوات من تسيّيب النفط؛
    (a) 减去了与拟议的暗潮沉积和水样中挥发性有机化合物的分析有关的所有费用,因为此种分析在石油排放10年之后不大可能提供有用的信息;
  • وإسهام الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناقشة شمل الدعوة إلى اتباع سياسات للطاقة تتسم بالشمولية والتكامل وزيادة التمويل الموجّه نحو استكشاف حلول بشأن الطاقة المتجددة، مع التركيز بشكل خاص على طاقة الرياح والطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الكتلة الحيوية والطاقة الشمسية وطاقة موجات المدّ والجزر.
    他们在辩论中呼吁采取更加全面、协调的能源政策,加大财政投入,重点开发风能、地热能源、生物能源、太阳能和潮汐能等可再生能源。
  • وكما اعترف بذلك عدد كبير من كبار المدعين فإن الكثيرين منهم إن لم يكن معظمهم، يوافق على المدّ لفترة تتراوح بين 48 ساعة وأربعة أيام دون التدخل لتقييم مدى سلامة المحتجزين أو إخضاع طلبات الشرطة بمثل هذا المد لفحص موضوعي.
    正如若干高级检查官所承认的,倘若不是所有的,也可说有许多检查官认可延长48小时至4天的拘留期,而且不出面过问被拘留者的处境如何,或对警方延长拘留期的要求进行实质性的详细审查。
  • 18- في مواجهة الكوارث التي تسبَّب بها زلزال المدّ الطوفاني (التسونامي) في عام 2004، والزلزال الذي ضرب إقليم كشمير في عام 2005، وإعصار كاتارينا، وعلماً أنّ عدداً متزايداً من الأشخاص سيتشردون بسبب الكوارث الناجمة عن تغير المناخ، فقد زاد الممثل تشديده على حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً بسبب الكوارث الطبيعية.
    鉴于2004年的海啸、2005年克什米尔的地震和卡特里娜飓风,也意识到将有更多的人因气候变化灾害而背井离乡,秘书长代表特别重视对因自然灾害而背井离乡者的人权保护。
  • وقدَّمت جزر مارشال عرضا بشأن استخدام طاقة المدّ والجزر لإعادة تكوين الشعب المرجانية بما يؤدي إلى استعادة الشواطئ ومزارع الأسماك في المياه الساحلية؛ وقدّمت شبكة البعد الجنساني والطاقة في منطقة المحيط الهادئ عرضا لمبادرة بعيدة الأثر من أجل المجتمعات المقيمة في المناطق الريفية والمناطق النائية، وهي مبادرة صمّمت بحيث يسهل حصول النساء على الطاقة بما يتناسب مع قدراتهن.
    马绍尔群岛介绍了利用潮汐能使珊瑚礁再生恢复海滩和沿海水产养殖的情况;太平洋两性平等与能源网介绍了旨在促进妇女获得经济适用能源的农村和偏远社区外联方案。
  • ونتطلع إلى أن يتمّ خلاله التوصل إلى إجراءات عملية ومؤسسية جادّة لتنفيذ قرار الشرق الأوسط لعام 1995، بوصفه أحد عناصر صفقة المدّ اللانهائي للمعاهدة، الذي، إن لم ينفَّذ، فستفقد هذه الصفقة مصداقيتها وفعاليتها.
    我们期待,审议大会将通过认真的体制措施和务实措施,以便执行1995年关于中东问题的决议,因为这是1995年无限期延长条约一揽子方案的一个重要组成部分,如果不这样做,这个一揽子方案将会失去其效力和信誉。
  • 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية. إلا أن اللجنة تُعرب عن قلقها إزاء قلة البيانات عن التفاوتات بين نساء المدن ونساء الأرياف، وتعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأرامل نتيجة للنزاع ولزلزال المدّ الطوفاني (التسونامي) الذي حدث في عام 2004، والعديد منهن مسنات وأميات وذوات سبل عيش شحيحة.
    委员会赞赏地注意到缔约国制定了《国家发展议程》,但关切没有提供城乡妇女差距的数据,重申其关切冲突和2004年海啸造成寡妇数量增加,其中许多是老人、文盲和生活贫困者。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المدّ造句,用المدّ造句,用المدّ造句和المدّ的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。