查电话号码
登录 注册

المدد造句

造句与例句手机版
  • وينبغي أيضا تحديد المدد التي تستغرقها الحالات الطارئة لمعرفة ما يصرف من مبالغ الطوارئ.
    还应为敲定应急款开支确定应急所涉时间。
  • وباﻹضافة إلى ذلك فإن المرأة تفتقر أكثر مما يفتقر الرجل إلى المدد الﻻزمة للغطاء الضماني.
    此外,缺少所需保险时间的妇女比男子多。
  • وتتفاوت المدد المتوقعة للشراكات فهناك مبادرات تستمر سنتين وأخرى غير محددة الإطار الزمني.
    伙伴关系的预计持续期间从两年至无限期不等。
  • وذلك من اليوم الأول لفترة المرتب التي تحين بعد انقضاء المدد المذكورة.
    毛额: 净薪金总额加上工作人员薪金税即为薪金毛额。
  • ويركز هذا البرنامج على إصلاحات مؤسسية وعلى تقصير المدد التي تستغرقها المحاكم في النظر في الدعاوى.
    该方案的重点包括机构改革和减少法院的拖延。
  • بيد أنَّ المدد الطويلة يمكن، من الناحية الأخرى، أن تحسِّن الكفاءة الإدارية للاتفاقات الإطارية.
    另一方面,较长的期限能够提高框架协议的行政效率。
  • ويوفر الكثير من هؤلاء الفتيات المدد اللازم لآباء شائخين أو يؤدون المصروفات التعليمية لأخواتهن وإخوانهن.
    很多人在供养年迈的父母,并为其兄弟姊妹支付学费。
  • البيانات الإحصائية المتاحة حاليا بشأن المدد التي يستغرقها إعداد القضايا وإجراءات المحاكمة (انظر الجدول رقم 1).
    关于预审准备和审判期间长短的现有统计数据(见表1);
  • وجرت المواءمة بين المدد التي تسري فيها حقوق النشر والتأليف (30-33) والمدد المنصوص عليها في توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    版权的期限(第30至33条)已经与欧洲联盟指示统一。
  • ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات.
    其余的倡议平均为期4.8年,最普通的是三年。 伙伴关系的期限
  • وحثت الجمعية العامة أيضا الوكاﻻت المتخصصة على النظر في المدد الزمنية الموحدة وتحديد مدة تولي المناصب بالنسبة لرؤسائهـــا التنفيذيين.
    大会又鼓励专门机构审议其行政首长的统一任期和任期限制。
  • ويتلقى العاملون في المجال الطبي التدريب وفقا لقائمة مقررة من التخصصات لمراحل التعليم ذات المدد المحددة.
    正在按照既定的专业和限定时间范围的指导阶段对医务人员进行培训。
  • ويعطي القانون أيضا أفضلية للدولة تنبع من التزامات النفقة عن مدد تسبق المدد التي غطتها السلفة.
    此外,在预付款所涉期间之前的赡养义务方面,它给予了国家优先权。
  • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم ترحيل ثلاثة محتجزين إلى إسبانيا لقضاء المدد التي حكم عليهم بها هناك.
    在报告所述期间,3名被羁押人被移送到西班牙,在那里服各自的刑期。
  • وهذا ما ساهم في زيادة التكاليف وتقلص المدد الزمنية، ولا سيما بالنسبة لأنشطة أماكن العمل المؤقتة.
    这种情况造成成本增加,增加了时间压力,在周转办公楼活动方面尤其如此。
  • وتشمل مطالبة مندس المبالغ المتعاقد على دفعها للموظفين في حال إنهاء عقودهم قبل المدد المحددة فيها.
    门德斯的索赔包括合同中所规定的为提前终止雇用合同应向其雇员支付的款项。
  • وأناشد المتكلمين أيضا أن يقرأوا بياناتهم بسرعة طبيعية، في غضون المدد المحددة تلك، بغية كفالة دقة الترجمة الشفوية.
    我还要请发言者在规定时限内以正常速度发言,以便确保提供适当的口译。
  • قد لا تخضع العقود التجارية للرقابة بشكل جيد وقد لا تمتثل المنجزات المستهدفة لشروط المدد الزمنية والجودة.
    贸易合同可能没有得到很好地控制,交付成果可能没有遵守时间和质量要求。
  • وتلاحظ أن صاحب البلاغ لا يحتج بأي صعوبة مالية تمنعه من سداد قيمة الإيداع في المدد الزمنية المحددة.
    它注意到撰写人没有提出任何不能按规定的期限缴清押金的经济困难的理由。
  • (أ) إذا تلقت طلبا بشأن إعادة النظر في غضون المدد الزمنية المحدّدة في المادة 65 (2)؛
    (a) 采购实体在第65条第(2)款规定的期限内收到了重新审议申请书;或者
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المدد造句,用المدد造句,用المدد造句和المدد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。