查电话号码
登录 注册

المحمودة造句

造句与例句手机版
  • 86-15- أن تواصل توطيد إنجازاتها المحمودة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ترينيداد وتوباغو الطيب (نيجيريا).
    15 继续扩大在增进和保护特立尼达和多巴哥人民的基本自由和人权方面的成就(尼日利亚)。
  • وفي ذلك الصدد، من المهم التأكيد على النتيجة المحمودة التي سجلتها منظومة الأمم المتحدة بإنشاء إطار عملي للنيباد على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    这方面必须强调,联合国系统在国家、区域和全球创造新伙伴关系行动框架的记录值得称道。
  • وكانت البداية المحمودة لهذا المسار، إنشاء آلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وإقامة هياكل لتعزيز التنمية اﻻقتصادية وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    通过建立预防、管理和解决冲突机制和促进经济发展、人权和民主的体制, 这项努力已有了一个良好的开端。
  • بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وجميع أعضاء المكتب الآخرين، على الطريقة المحمودة للغاية التي أدرتم بها مناقشتنا.
    主席先生,我以非洲集团的名义祝贺你和主席团所有其他成员以值得高度称赞的方式带领我们进行辩论。
  • ويرى البعض أن من اﻻتجاهات غير المحمودة اﻻبتعاد عن البرامج اﻻجتماعية الشاملة والميل نحو شبكات أمان اجتماعي تستهدف الفقراء والمهمشين.
    有些人认为,不顾社会方案的普遍性转而搞面向穷人和被边际化的人的社会安全网,这个趋势是不得人心的。
  • فينبغي للدول مثلاً التأكد من تعبير مواد الدعاية والترويج التي تطلقها شركات الأغذية عن معلومات دقيقة يسهل فهمها بشأن الآثار غير المحمودة المحتملة لمنتجاتها الغذائية.
    例如,国家应确保食品公司的广告和促销传达准确和易于理解的信息,说明其食品的可能不良影响。
  • ولكن ورغم الجهود المحمودة والمبادرات المتنوعة، فإن العالم لا يزال بعيدا جدا عن ضمان إتاحة فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للجميع.
    但是,尽管作出了令人称赞的努力并提出了各种倡议,世界与人人享有信息和通信技术利益的目标依然相距很远。
  • وسيكون من الأمور المحمودة اتخاذ خطوات أخرى لزيادة التزام الدول باستقبال هذه البعثات، وذلك بالموافقة، على سبيل المثال، على تواتر دوري إلزامي لاستعراضات الأقران.
    本集团将欢迎采取进一步措施,通过比如商定硬性规定的同行审查周期,而加强各国对这些审查团的支持。
  • كما نُعرب عن تقديرنا للجهود المحمودة التي بذلها جميع موظفي اﻷمانة العامة ولمساعدتهم القيمة للجنــة الخامسة في عملية التفاوض المطولة هذه.
    我们还赞赏秘书处所有工作人员所作的值得称赞的努力以及在这个漫长的谈判过程中向第五委员会提供的宝贵协助。
  • والسمة الرئيسية التي تتسم بها هذه المبادرة المحمودة هي التزام لا لبس فيه بنزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية، والقيام بعملية تدريجية تفضي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    这是一个非常受欢迎的倡议,其主要特点是,坚定地承诺核裁军,消除核武器以及逐步实现这一目标。
  • وثانياً، يعتبر هذا المقترح اعترافاً بالجهود المحمودة التي بذلها أصحاب الاقتراح ولا يزالون يبذلونها، وخصوصا النهج المَرِن الذي تعكسه الوثيقة التي أعدّوها.
    其次,该提案承认了提案人已进行的或继续在进行的可赞扬的努力,特别是他们编写的文件中所反映的灵活办法。
  • كانت هذه هي الروح المحمودة التي ألهمت اتخاذ مجلس الأمن بالإجماع للقرار 2009 (2011)، الذي أنشأ بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    这是一种广受欢迎的精神,它导致安理会一致通过第2009(2011)号决议,成立了联合国利比亚支助团。
  • ورحبت بعزم الحكومة الكاميرونية على مكافحة انعدام الأمن، وبالجهود المحمودة التي بدأتها في هذا الصدد وبأوجه النجاح الملحوظة التي سجلتها حتى الآن بالفعل.
    委员会高兴地看到喀麦隆政府决心对抗不安全的局势,该国政府在这方面令人钦佩的努力和迄今所得的显着成果。
  • يَسُرُّ هولندا غاية السرور اختيارك العمل كفريق مع الرؤساء الخمسة المقبلين الآخرين في الإعداد لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال هذا العام بناءً على السوابق المحمودة والابتكارات المهمة التي حصلت العام الماضي.
    荷兰非常高兴你基于受欢迎的先例和去年的重要倡议选择与其他五位继任主席合作筹备今年的裁谈会。
  • وإن في الزيادة المحمودة التي شهدها حجم اللجوء إلى النظام لدلالة على ثقة الموظفين بأن تظلّماتهم ستعالَج بشكل مهني وعادل وفي غضون فترة معقولة.
    使用这个制度的人数增多令人欣慰,这反映出工作人员的信心,他们认为他们的投诉能得到专业、公正、及时的受理。
  • وتأمين الوفاء بجميع احتياجات المواطنين واحتياجات بقية المقيمين وغير اليهود والحفاظ على مستوى معيشتهم ونوعية حياتهم من القيم المحمودة في التقاليد اليهودية " .
    确保公民以及居民和非犹太人的所有需要得到满足,保持他们的生活水平和生活质量,也是犹太传统的神圣价值观之一。
  • ورغم الجهود المحمودة التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض، إلا أنه لم يحرز للأسف أي تقدم حتى الآن.
    尽管坦桑尼亚联合共和国政府为实现通过谈判解决所作的努力值得称道,但令人遗憾的是,至今尚未取得任何进展。
  • إن التنبؤات القاتمة والتشاؤم إزاء قدرتنا على التعامل مع تغير المناخ ينبغي أن يُنظر إليها في سياق تباينها مع بعض الخطوات المحمودة التي تتخذها الدول الأعضاء والأطراف الأخرى في القطاع الخاص.
    会员国和私营部门已经采取的可嘉措施与对我们解决气候变化问题能力的可怕预测和悲观认识形成对照。
  • تجدد توغو الإعراب عن ثنائها على الجمعية العامة للأمم المتحدة لمبادرتها المحمودة الرامية إلى ضبط تجارة الأسلحة، وتأمل أن تُتوج هذه العملية بما يسعد البشرية جمعاء.
    多哥再次为这一旨在管制武器贸易的有益举措向大会表示祝贺,并希望已经启动的这一进程将极大地造福于全人类。
  • 94-66- مواصلة الجهود المحمودة التي تبذلها لتعزيز التفاهم بين المواطنين والأجانب المقيمين في البلد، فضلاً عن جهودها في مجال التثقيف في مسألة التسامح العرقي والديني (المغرب)؛
    66 继续在促进国民和外国居民之间的理解方面做出值得称道的努力,并努力开展种族和宗教容忍教育(摩洛哥);
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحمودة造句,用المحمودة造句,用المحمودة造句和المحمودة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。