查电话号码
登录 注册

المحمود造句

造句与例句手机版
  • 25- أن تواصل عملها المحمود من أجل زيادة تعزيز نظام القضاء في البلد (بوتان)؛ أن تتخذ تدابير لكفالة استقلال السلطة القضائية (أستراليا).
    继续开展进一步加强该国司法机关方面的良好工作(不丹);采取措施保证司法机关的独立性(澳大利亚)。
  • ولفت النظر إلى تزايد عبء العمل الذي تواجهه الهيئات المنشأة بمعاهدات نتيجة للتقدم المحمود الذي تشهده عملية التصديق عالميا على معاهدات حقوق الإنسان.
    副高级专员提请注意:随着争取普遍批准人权条约的努力取得令人可喜的进展,条约机构的工作也日趋繁重。
  • ونحثهم كذلك على أن يقترن تقدمهم المحمود في مجال إلغاء الديون بجهود مقابلة لتحقيق الهدف من المساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا.
    我们也敦促它们在取消债务方面取得受欢迎的进展的同时作出相应努力,以达到向非洲提供的官方发展援助的指标。
  • ٨- ولذلك، سعى المجتمع الدولي من خﻻل اﻷمم المتحدة بالذات الى تحقيق الهدف المحمود المتمثل في تصنيع جميع البلدان، واعتمد مجموعة غايات ليما بناء على ذلك.
    8.因此,国际社会通过联合国寻求所有国家实现工业化这一值得称赞的目标,并因此通过了利马系列指标。
  • ولقد كان من دواعي التشجيع البالغ لي الانتعاش المحمود في جلساتنا العامة والتبادل الحر والبناء لوجهات النظر والآراء اللذين شهدهما محفلنا أثناء مدة رئاستي.
    在我的主席任期期间,裁谈会全体会议焕发生机,值得称道,开展了公开和建设性的意见交换,我因此而大受鼓舞。
  • وأضـــاف قائــلا إن الانخفاض المحمود في المبالغ التي لم تسدد بعد للمحكمتين الدوليتين ينبغي أن يستمر، وينبغي أن تستكمل بأسرع ما يمكن جميع جوانب تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    喜见拖欠国际法庭的款项有所减少,这种现象应该继续。 基本建设总计划执行工作的所有方面都应尽早完成。
  • ونتيجة لذلك، استعاد القاضي مدحت المحمود منصب رئيس مجلس القضاء الأعلى، وهو المنصب الذي كان شغله من عام 2005 حتى عام 2012.
    因此,法官Medhat al-Mahmoud重任高级司法委员会负责人,2005年至2012年,他曾担任这一职位。
  • وترغب توغو في هذا الصدد أيضا في أن تعيد التأكيد على الإشادة المستحقة لرئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لقرارهما المحمود للغاية بخفض الترسانات النووية لبلديهما.
    多哥也想在此重申,美利坚合众国和俄罗斯联邦总统削减本国核武库的决定令人十分高兴,他们由此受到的赞扬当之无愧。
  • أما التطور الثاني فهو القرار المحمود الذي أصدرته السلطات القبرصية التركية برفع التدابير المرهقة بغير لزوم التي كانت تؤثر على الزيارات إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال.
    另一项事态发展是塞浦路斯土族当局作出了受人欢迎的决定,废止了影响探访北部希族塞人和马龙派教徒的不必要冗繁措施。
  • وأود أن أشير بالخصوص إلى العمل المحمود الذي قام به أعضاء لجنة المتابعة، ممن بادروا بالعملية عام 1998 وممن ساعدوا على نضجها بتوقيع الميثاق على السواء.
    我要特别表扬后续工作委员会那些于1998年首倡该进程的成员和那些协助促使终于签署该协议的成员进行的值得赞扬的工作。
  • ٥٥- أعرب ممثل هولندا على استيائه من عدم انجاز مشروع البروتوكول اﻻختياري خﻻل دورة الفريق العامل هذا العام، وذلك، رغم العمل المحمود والكفء الذي بذله رئيسه ومقرره.
    荷兰代表表示失望的是,尽管主席兼报告员展开了值得赞扬和有效的工作,但工作组今年会议期间仍然没有最后完成任择议定书草案工作。
  • ويبرز هذا الاتجاه غير المحمود مدى أهمية الحاجة إلى إيلاء الانتباه اللازم لأسباب انعدام الأمن والشعور بالتهديد على المستويين الإقليمي والدولي، والتي قد تؤدي إلى تزايد التسليح.
    这种趋势不受欢迎,它突出说明必须对区域和国际两级不安全和威胁认识的根本原因予以适当关注,因为这可能导致军备集结进一步增加。
  • وأود أن أشيد بجميع الذين لم يلتزموا الصمت خلال تلك السنوات عندما شل الخوف حركة أوكرانيا تحت الحكم السوفياتي، وحبَّذ العالم حالة من التجاهل المحمود لهذه الجريمة البشعة ضد الإنسانية.
    在苏联统治下的乌克兰陷于恐惧之中,而世人对这一令人震惊的危害人类罪毫无所知,我要向在那些岁月里没有保持沉默的所有人表示敬意。
  • واستطرد قائلاً إنه لا تزال هناك، رغم التقدّم المحمود المحرَز صوب تحقيق حصول الجميع على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تحديات كثيرة في مجال التنمية، وأن هناك تحديات جديدة آخذة في الظهور في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    尽管在实现普遍获取信通技术方面取得了可喜进展,但许多发展挑战仍然存在,而且在全球经济和金融危机之后又涌现出新的挑战。
  • وبالرغم من التقدم المحمود المحرز في معالجة الاستعمال العشوائي للألغام الأرضية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من المبكر أن نشعر بالرضا عن النفس والبهجة، لأننا لم نصل إلى بر الأمان بعد.
    虽然在解决滥用地雷和非法贩运小武器与轻武器方面取得了值得称道的进展,但是,我们还没有走出丛林,固步自封和洋洋得意都为时过早。
  • وذكر سعادة السيد عبد المحمود عبد الحليم محمد، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة الـ 77 والصين، أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان غير منتظم.
    77国集团加中国主席、苏丹常驻联合国代表阿卜杜勒马哈穆德·阿卜杜勒哈利姆·穆罕默德先生阁下称,在实现千年发展目标方面的进展很不均衡。
  • غير أن المبدأين التوجيهيين 2-9-1 و 2-9-2 المتعلقين بقبول الإعلانات التفسيرية والاعتراض عليها تجاوزا بعض الشيء الهدف المحمود المبتغى منهما وقد يطعن إدراجهما في جدوى الدليل من الناحية العملية.
    然而,关于对解释性声明的赞同和反对的准则2.9.1和2.9.2,则有些超越其值得称赞的目标,它们的引入有损害《指南》的实践相关性的危险。
  • وفي ضوء ذلك، ينبغي لنا أن نبرز الدور المحمود للاتحاد الأفريقي، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع له، وهو الآلية التي لا بد أن يتوفر لها المزيد من الموارد المادية والسياسية والقانونية والتنظيمية والمؤسسية.
    有鉴于此,我们愿强调非洲联盟特别是其和平与安全理事会广受欢迎的作用,这一工具必须得到更多的物质、政治、法律、制度和机构方面的资源。
  • فالدعم السياسي المحمود الذي أُعرب عنه تجاه عمل الهيئة لم يصاحبه دعم مالي مكافئ في ظل المناخ المالي الصعب، واستمرار نقص تمويل الهيكل الجنساني، والمستويات المتدنية لخطوط الأساس التي قيست عليها الزيادات.
    当前金融环境差、性别架构持续存在结构性供资不足,再加上调高了原本较低的基准,对妇女署工作表示的与受欢迎的政治支持与财政支持并不在同一水平上。
  • وقد زاد حجم المراسﻻت، ﻻ سيما البريد اﻻلكتروني، التي تتوﻻها اﻹدارة زيادة شديدة، وكذلك عدد اﻷشخاص الذين يجيئون لﻻشتراك في الجوﻻت برفقة مرشدين، اﻷمر الذي مارس ضغوطا شديدة على القدرة على إشباع هذا اﻻهتمام المحمود بالمنظمة.
    通讯往来的数量,特别是新闻部处理的电子邮件急剧上升,参加讲解导游的人数也急剧上升,因此,满足公众对联合国极大兴趣的能力就受到很大压力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحمود造句,用المحمود造句,用المحمود造句和المحمود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。