المحضة造句
造句与例句
手机版
- ويحتاج البلد إلى عمل سياسي في العمق يتيح تجاوز القرارات التقنية المحضة المشخّصة منذ زمن طويل.
国家需要采取深刻的政治行动,以超越早已作出判断的纯技术决定。 - ولا توجد قضية، ولا فكرة، تبرر الأعمال الوحشية المحضة وسفك دماء الأبرياء.
任何事业、任何思想都不能作为十足野蛮行为和导致无辜者流血的行为的借口。 - وتنص المادة ٦، على سبيل المثال، على أنه عند التوصل لتسوية مالية تقسم بينهما بالتساوي الممتلكات ذات الصلة المحضة بالزواج.
例如,第6条规定,在处理财产时,应当平分婚姻的明确财产。 - (ط) اتسمت الحوادث التي وقعت في ولاية راخين بطابع طائفي وتعتبر من الشؤون الداخلية المحضة لدولة ذات سيادة.
(i) 若开邦的事件是宗派性质的,这纯粹是一个主权国家的内部事务。 - ويُعوَّض عن الخسائر الاقتصادية المحضة الناجمة عن السلوك الإجرامي بالقدر الذي تكون فيه ذات بال فقط.
不是由犯罪行为造成的纯经济损失,只能在纯经济损失显着的情况下,方可获得赔偿。 - وأشار الخبير المصري إلى أن التجمعات المحضة من المنشآت الصناعية المتماثلة والمترابطة جغرافياً ﻻ تشكل تكتﻻً وفقاً لتعريفه الرسمي.
埃及专家指出,以地域纽带相连的相似工业企业的简单集合并不构成正规定义的集群。 - ومن المقصود أن تُشمل جميع المستحقات الآجلة، بما فيها المستحقات المشروطة والمستحقات الافتراضية المحضة (انظر الفقرة 59).
所有未来应收款都计划包括在内,其中包括附条件应收款和纯假定应收款(见第59段)。 - وأود أن أشكر جميع من تساموا على المصالح الوطنية المحضة وتفاوضوا للخروج بوثيقة متماسكة تحظى بتأييد قوي.
我要感谢所有那些超越纯粹国家利益,参与谈判达成一个获得强力支持的扎实成果的国家。 - تعتبر اللجنة أن الطبيعية الاستشارية والتنسيقية المحضة لوزارة شؤون المرأة تشكل عائقا أمام تعزيز حقوق الإنسان للمرأة في نيوزيلندا.
妇女事务部只从事咨询和协调性质的工作是妨碍促进新西兰境内妇女人权进程的一项因素。 - لقد مرت ثلاثون سنة فعلا منذ أن قرر المغرب القيام، باستعمال القوة المحضة خلافا للشرعية الدولية، باحتلال إقليم وبلد ليس من ملكه.
自从摩洛哥不顾国际法动用武力占领不属于它的领土和国家以来,三十年已经过去了。 - وفيما يتعلق بأهمية البيانات الشفوية، ينبغي أن لا يُقام للإعلانات السياسية المحضة أي وزن يسمح باعتبارها دليلا على وجود قاعدة عرفية.
至于口头声明的意义,如仅仅是政治声明,则不应被赋予任何作为习惯规则证据的权重。 - والواقع، فإن النهج الانفرادية ومتابعة المصالح الوطنية المحضة لا يمكن إلا أن يؤدي إلى انعدام الثقة والشك وسوء الفهم والتحدي والمواجهة.
事实上,搞单边主义和追求单纯的本国利益,只会导致不信任、猜疑、误解、蔑视和对抗。 - وتعتبر اللجنة أن الطبيعة اﻻستشارية والتنسيقية المحضة لوزارة شؤون المرأة تشكل عائقا أمام تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة في نيوزيلندا.
委员会认为,妇女事务部只从事咨询和协调性质的工作是妨碍促进新西兰境内妇女人权进程的一项因素。 - الملاحظات 20 - إنني أرحب بالعملية الإنسانية المحضة التي أطلقت خطاها الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999).
我对安全理事会第1284(1999)号决议第14段启动的基本属于人道主义性质的程序表示欢迎。 - ومن هذا المنظور نفسه، تؤكد عبارة " حيثما كان ذلك ملائماً " على طابع التوصية المحضة لهذا المبدأ التوجيهي.
本着同样的精神, " 酌情 " 一词强调该准则的完全建议性的性质。 - وينبغي إصدار طلبات التوريد لشراء السلع والخدمات العسكرية المحضة بطبيعتها أو نمطها، أو عندما لا يمكن شراء هذه السلع والخدمات تجاريا.
协助通知书只用于购买严格属于军用性质或型式的物品和服务,或这种物品和服务无法在市场上买到时。 - وفي الوقت نفسه، فإن الفكرة القائلة بأن التطوعية المحضة ستحل المسائل الشديدة التعقيد التي يجري تناولها افتراض بطولي لا علاقة له بالواقع.
同时,纯粹自愿主义将能解决正在处理的极为复杂的问题的想法,是一种与现实毫无关联的无畏的假设。 - لكنه ذهب إلى أن حجم الموارد الإضافية التي يمكن تخصيصها للتخفيف من عبء الديون يعد مسألة سياسية تتجاوز الجوانب الفنية المحضة للقدرة على تحمل الديون.
但他说,对债务减免可以再投入多少资源,是一个政治问题,超越了债务可持续性的单纯技术方面。 - ولوحظ أيضا أن ترتيبات حق الملكية المحضة ينبغي أن تكون مشمولة بنظم التسجيل لكي يكون للمالك الحق (لا الالتزام) في التسجيل والحصول على الأولوية.
另据指出,登记制度应当涵盖净所有权安排,以便使物主有权利(而不是义务)进行登记和获得优先权。 - بعيداً عن المهارات التقنية المحضة وفي اتجاه الجمع بين المهارات التقنية وغيرها من المهارات (مثل مهارات الأعمال، والإدارة والتسويق).
对信通技术专家的要求似乎有所变化----从纯粹技术技能转向技术与其他技能(例如商业、管理、营销)相结合。
如何用المحضة造句,用المحضة造句,用المحضة造句和المحضة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
