查电话号码
登录 注册

المحدث造句

造句与例句手机版
  • ويركز البرنامج التعريفي المحدث على الطابع المتفرد الذي تتميز به وظيفة المنسق المقيم وما يحيط بها من تعقيدات ويشمل عملية توجيه خاصة بكل بلد على حدة.
    修改后的上岗培训方案强调驻地协调员职能的独特性和复杂性,并列入了国别定向流程。
  • وإذ يحيط علما بالتقديرات التي أوردتها المحكمة الدولية في تقريرها عن استراتيجية الإنجاز() وبالجدول المحدث للقضايا التي تنظر فيها الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    表示注意到国际法庭在其关于完成工作战略的报告 中作出的评估和修订后的审判和上诉时间表,
  • وإذ يحيط علما بالتقديرات التي أوردتها المحكمة الدولية في تقريرها عن استراتيجية الإنجاز() وبالجدول المحدث للقضايا التي تنظر فيها الدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف،
    表示注意到国际法庭在其关于完成工作战略的报告 中作出的评估和修订后的审判和上诉时间表,
  • المرسوم المحدث للقوانين المتعلقة بالأجانب في شيلي ( " Extranjería " ), DL 1094
    制定关于智利外国人( " Extranjería " )的法律的法令DL 1094
  • 16- وبدأ المحدث التالي، وهو ممثل عن المفوضية الأوروبية، عرضه بتقديم معلومات أساسية عن تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في الاتحاد الأوروبي.
    下一位发言者----欧洲委员会的代表----开始介绍了欧洲联盟实施国际财务报告准则的背景资料。
  • وتُشَجَّع الدول الأطراف بشكل خاص على أن تُضَمِّن عرضها المحدث آراءها بشأن كيفية مساعدة الضحايا وإدماجهم بشكل أفضل في نظم الرعاية الصحية والاجتماعية الوطنية القائمة.
    尤其鼓励缔约国就如何更好地把援助受害人的工作纳入现行国家医疗体系和社会保障体系发表看法。
  • (ج) خطط منظمة العمل الدولية لإنجاز عملية تحديث التصنيف الدولي القديم ودعم تطبيق التصنيف المحدث في الأنشطة الإحصائية الوطنية والإقليمية؟
    (c) 劳工组织计划如何完成职业分类-88的增订工作,以及如何协助在国家和区域统计活动中适用增订职业分类?
  • وقد اتضح من نوع الهالونات-1301 المحدث أن الانبعاثات الناشئة عنه تقل عن التقديرات السابقة بشكل ملحوظ ومن ثم فإن مصرف الهالونات كان أكبر مما كان مقدراً له من قبل.
    增订的哈龙-1301模型表明,排放量大大低于原先估计数,因此哈龙库存超过原先的估计数。
  • كما أن القانون المحدث للقانون التوجيهي بشأن التعليم، الصادر في عام 1999، قد كرس مبدأ إدراج أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالحق في التعليم في التشريعات الوطنية.
    马里于1999年通过了《教育基本法》,其中规定将与受教育权相关的国际法律文件内容写入国家法律。
  • وأشارت المراقبة المالية إلى أن النداء العالمي المحدث لعام 2013 سيبدأ بعد استعراض الميزانية المنقحة لعام 2013 التي أعدتها اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية المقبلة.
    主计长指出,执行委员会对经修订的2013年预算进行审查后将在下次年度会议发起修订后的2013年全球呼吁。
  • وحثت اللجنة سان تومي وبرينسيبي على البدء بتسديد هذه الدفعات السنوية، حتى يمكن أخذ الوضع المحدث في الاعتبار عندما تنظر الجمعية العامة في طلبها الحالي للإعفاء.
    委员会促请圣多美和普林西比开始进行这种年度支付,从而使大会在审议其本次豁免请求时,能够考虑这种新的情况。
  • كما يتجنب نص مقدمة المبدأ 8 المحدث استخدام أسلوب قد يوحي ضمنياً من دون قصد بأن لجان تقصي الحقائق لا يجوز لها أن تثبت مسؤولية غير قانونية فيما يتعلق بالانتهاكات().
    经修订的原则8的标题也避免使用可能无意间含有真相委员会不得确立对侵犯行为的非法律责任的意思的语言。
  • الاستراتيجي على التعاون مع الشركاء في التنمية [1] 2- نشر الكتالوج السنوي المحدث المعنون " كتالوج المشاريع الجاري إعدادها "
    (b)每年更新出版的 " 管道项目目录 " ,作为中期战略和体制计划的资源调动工具(2) [1]
  • وتتضمن اﻻشارة الساتلية للشبكة معلومات تستخدم في تحديد نوع الساتل ، وكذلك معلومات عن موقعه ، وعن التوقيت ، وعن المدى ، وحالة الساتل ، والتقويم الفلكي المحدث )البارامترات المدارية( .
    全球定位系统卫星信号载有用以确定卫星以及位置、定时、测距数据、卫星现状和最新星历表(轨道参数)的信息。
  • (ب) إدخال سطرين جديدين لتنفيذ معاملة مخصصات حقوق السحب الخاصة على أنها صك دين خارجي جديد تمشيا مع الدليل المحدث (انظر الفقرة 17 أدناه).
    (b) 列入两个新项,为的是按照最新版本的《手册》(见下文第17段)的规定,将特别提款权分配款作为一种新的外债证券来处理。
  • تعزيزا لنظام روما الأساسي المحدث للمحكمة الجنائية الدولية، يسعى الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعبئة دعم برلمانات الدول الأعضاء فيه للعمل على ضمان تفهم تلك البرلمانات لأعمال المحكمة بشكل أوضح.
    在支持国际刑事法院《罗马规约》方面,议会联盟正在寻求其成员国的议会协助确保各国议会更清晰地了解该法院的工作情况。
  • ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    同样,这项更新准则并没有提出具体建议,例如设立南南合作协调中心、特别工作组和具有支持南南合作具体职权的分组。
  • وإذ يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تقريرهما المحدث لعام 2014 بشأن البرنامج المشترك لرصد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي،
    赞赏地注意到世界卫生组织和联合国儿童基金会供水和环境卫生联合监测方案2014年最新报告中所述的这两个组织开展的工作,
  • كما أن النص المحدث يستعيض عن الإشارة الواردة في المبدأ 36(1) إلى نص سابق لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالحق في جبر الضرر، كان قد نُقح في السنوات الأخيرة، بإشارة أعم إلى مبادئ القانون الدولي().
    经更新的案文将原则36第1段中近年来修订的关于获得赔偿权的原则和准则草案的早期文本改为较一般地提及国际法原则。
  • 31- ورحبت عدة وفود بالتقرير المحدث واصفة إياه بأنه شامل ومفيد، وطلبت تقديم التقارير المحدثة المقبلة بشأن مسائل الموارد البشرية قبل الاجتماعات بفترة بحيث تتاح دراستها ومناقشتها بمزيد من التعمق.
    几个代表团对情况介绍表示欢迎,认为内容全面而实用,他们要求今后有关人力资源问题的情况介绍应安排在会前,以便作更实质性的审议和辩论。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المحدث造句,用المحدث造句,用المحدث造句和المحدث的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。