المحترفة造句
造句与例句
手机版
- وﻻ يطلبون المساعدة المحترفة إﻻ في الحاﻻت التي تكون فيها الرعاية غير الرسمية المتوفرة غير كافية.
只有在不能充分获得非正规护理时他们才寻求专业机构帮助。 - فضﻻً عن ذلك، فإن اﻷشخاص الذين يتلقون مساعدة غير رسمية أكثر ارتياحاً أيضاً للرعاية المنزلية المحترفة المكملة.
另外接受非正规帮助的人也对辅助性专业家庭护理较为满意。 - وفي هذا الصدد، تبقى للجيوش المحترفة لكل بلد بطبيعة الحال حرية استعمال نظام الإحداثيات الخاص بها.
在这个意义上,各国的职业军人当然也可自由使用它们自己的坐标系统。 - وتقوم الفرق الموسيقية المحترفة )ومجموعها ٨٢ فرقة( بتنظيم ٠٥٣ حفلة موسيقية في السنة يحضرها ٠٠٤ ٥٧٦ مشاهداً.
总共28个专业乐团每年组织350场音乐会,观众达675,400人。 - ولوسائط الإعلام المحترفة دور بالغ الأهمية تؤديه في الجهود المبذولة من أجل بناء السلام، وإرساء هياكل حكم فعالة، وإقامة نظام ديمقراطي.
专业媒体在努力建设和平、建立有效的治理和发展民主制度中可发挥重要作用。 - ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن تحافظ الوكالة على النـزاهة والمعرفة الفنية المحترفة وعدم التحيز، التي طالما كانت سمة لعملها.
我们认为,原子能机构必须维护其完整性、专业性和公正性,这是长期以来其工作的特点。 - (أ) يقصد بالإدارة المحترفة الإدارة العامة التي تباشر عملها انطلاقا من سياسة تنظمها وتحكمها ولكنها لا تتحكم فيها تنفيذا للمبادئ الديمقراطية.
(a) 专业行政指的是在实施民主原则的过程中,有政策管理和控制(但不是支配)的公共行政。 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الشركة المحترفة قد بدأت بمعالجة مواطن القصور التي أبلغ عنها المكتب والمتعلقة بإجراءات شراء الخدمات المتصلة بالتشييد.
监督厅发现,该专业公司已开始解决监督厅所报告的有关施工服务采购程序中的缺陷问题。 - 83- وواصل مكتبي دعمه إنشاء أو إصلاح الوكالات الأمنية والقوات المسلحة والشرطة ووكالات إنفاذ القوانين المحترفة والتي تتقيد بحقوق الإنسان وتخضع للمساءلة.
本办事处继续支持设立或改革专业、尊重人权和负责任的安全机构、武装部队、警察和执法机构。 - المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين، اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون، الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة
失踪和被剥削儿童国际中心、天主教教诲师关怀囚犯国际委员会、促进专业管教的国际管教与监狱协会 - فحتى في حالة القتال تخل الجيوش المدربة المحترفة بنشر اﻷلغام المضادة لﻷفراد بشكل صحيح تهمل باستمرار مسؤوليتها عن إزالة هذه اﻷلغام.
即使在战斗情况下,受过训练的职业军队也没有妥善地部署杀伤人员地雷,并向来背弃其排除地雷的职责。 - ويروم هذا المشروع أيضاً تدريب مهنيي المدارس الخاصة لأعضاء الأفرقة المحترفة المتنقلة كدعم لعملية الإدماج في المدارس العادية.
此外,该项目还旨在将特殊学校的专业人员培训成为专业人员流动小分队的成员,以此推进普通学校的包容进程。 - وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لكي تتصرف الشرطة الوطنية الهايتية على النحو الذي تتصرف به الشرطة المحترفة والعمل في نفس الوقت على تحسين النظام القضائي القديم وغير الفعال في البلد.
有必要做出努力,继续使海地国家警察专业化,同时改善该国过时和效率低下的司法制度。 - ويعكس تقدير التكلفة هذا أفضل التقديرات المحترفة المتاحة لمجموع تكاليف تحديد المباني الﻻزمة والتفاوض بشأن شروط إيجار مناسبة وإعادة تجهيز المكاتب واﻹنتقال إلى المكان الجديد.
该费用估计数是对确定房舍、谈判适当的租赁期及重新装配和搬迁到新地点的总费用的最佳专业估计。 - كما ينزع القانون المذكور صفة الجرم عن ظاهرة الاستقطان. 610- وأنشأ الأمر التنفيذي رقم 129 آلية مؤسسية للحد من أنشطة عصابات الاستقطان المحترفة ومحترفي الاستقطان وتكثيف الحملة ضدهم.
为遏制专业违章占地集团和违章占地者的活动,加强对他们的打击力度,第129号总统令确定了一个制度机制。 - وينبغي للحكومات أن تدعم الجهود الرامية إلى إحداث دورات تدريبية معتمدة في مجال الإدارة المحترفة للمتطوعين، استنادا إلى الخبرات الموجودة في أماكن أخرى مع تكييفها تبعا للظروف المحلية.
各国政府应支持在根据本地情况进行调整后,利用其他地方的现有经验,努力开办合格的志愿人员专业管理课程。 - ولكي يبني فريق الخبراء على هذا النجاح في الاجتماعات المقبلة، لا بد للأوساط الإحصائية المحترفة أن تصرف همّتها كلياً إلى أعماله، في شراكة مع السلطات الوطنية المعنية بميدان المعلومات الجغرافية المكانية.
专家组如要在今后的会议上再创佳绩,需要专业统计界与相关国家地理空间信息当局继续充分参与专家组的工作。 - 727- وقد اعتبرنا إعادة بناء وعصرنة المباني العامة التي تحتضن الورشات الفنية المحترفة مهمة تحظى بأهمية خاصة في إطار الإعانات المالية المحددة المخصصة للحكومات المحلية.
我们认为,在具体补贴地方政府的框架中,对驻有职业艺术工作室的公众建筑物进行重建和现代化改造,是一项特别重要的任务。 - وهي معايير ذات مصداقية وتتميّز بجودة عالية، وقد أعدّتها جهة مستقلة وتدعمها إجراءات قانونية متينة كما تحظى بتأييد الحكومات والهيئات المحاسبية المحترفة والمنظمات الدولية.
它们是独立拟订的可靠并且质量很高的会计准则,以严格的正当程序为支撑,并得到了各国政府、专业会计机构和国际组织的支持。 - ونسقت وحدة الحماية أعمال المواجهة المحترفة لعدد متزايد من التهديدات التي يتعرض لها الشهود قبل مثولهم أمام المحكمة وخلاله وبعده؛ وعملت وحدة الحماية عند اللزوم على نقل الشهود موضع الحماية.
保护股负责协调对证人在出庭前后和出庭期间受到的日益增多的威胁做出专业回应,并在必要时设法转移受保护的证人。
如何用المحترفة造句,用المحترفة造句,用المحترفة造句和المحترفة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
