المتقلب造句
造句与例句
手机版
- ونظرا للوضع المتقلب والخطير في الشرق الأوسط، ما زال وفد بلدي ملتزما بتشجيع الحلول السلمية للمشاكل المتشعبة والمعقدة التي تواجهها المنطقة.
鉴于中东局势动乱危险,我国代表团继续承诺鼓励和平解决中东地区多层面、错综复杂的问题。 - وقد اعتبر النشر السريع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لازما لضمان وقف إطلاق النار الهش الذي زاده تعقيدا الوضع المتقلب على أرض الواقع.
据认为,迅速部署联黎部队对确保脆弱的停火至关紧要。 地面动荡局势使情况更趋复杂。 - ونأمل أن يتم الحفاظ على هذا الرقم المتقلب عند النسبة الدنيا الأخيرة، أو حتى خفضها أكثر، بمساعدة جميع أعضاء المجلس.
我们希望在安理会所有成员的协助下,这一波动的比例能够保持在较低的26.5%或进一步降低。 - ولا تزال أنماط الطقس المتقلب والقاسي تفرض على البلد تحويل موارده المحدودة من التنمية الاستراتيجية إلى الإنعاش والتعمير.
多变、极端的天气类型继续迫使该国不得不将有限的资源从战略发展中抽离出来,用于恢复与重建工作。 - واستغلت هذه المجموعات المتمردة الوضع المتقلب في المناطق الحدودية من أجل شن هجمات ضد الجيش الوطني التشادي ما فتئت تزداد تنسيقا على ما يبدو.
这些反叛集团利用边界地区动乱不安的局势,对乍得国民军发动了似乎是越来越协调的袭击。 - لقد أعربت اللجنة مرارا عن قلقها البالغ إزاء الوضع المتقلب في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وركود العملية السياسية.
委员会多次对包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土的动荡局势和政治进程的停滞表示极为关切。 - وقال إن الوضع الاجتماعي والاقتصادي المتقلب الذي تشهده البلدان التي طلبت استثناء بموجب المادة 19، يفرض على اللجنة أن تستجيب لهذه الطلبات.
考虑到提交申请的国家所面临的严峻的社会经济状况,委员会应同意根据第十九条提出的豁免请求。 - وثمة حاجة ملحة لوضع سياسات تثبط تدفقات رأس المال القصير اﻷجل المتقلب وتشجع في نفس الوقت رأس المال الطويل اﻷجل، وخاصة اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر.
迫切需要的政策是既能制止不稳定的短期资本流通又能鼓励长期资本投资,特别是外国直接投资。 - وأنتقل إلى شأن آخر هو تغير المناخ الذي أصبح اليوم حقيقة لا جدال فيها وشاهدا ناطقا على الطابع المتقلب باستمرار للأمن الجماعي.
关于另一主题,气候变化今天已经是不争的事实,这是充分说明集体安全不断变化的情况的一个例证。 - ٨٢- نظراً للطابع المتقلب لحركة التمرد في بوروندي من الصعب إلى حد ما على المقرر الخاص أن يكوﱢن فكرة واضحة عن عدد أعضائها وأثرها الحقيقي على السكان.
布隆迪叛乱情况变化无常,特别报告员发现难以弄清介入叛乱的人数及其对人口的真正影响。 - إلا أن القلق لا يزال يساورني إزاء الوضع الديني والسياسي، المتقلب في غينيا - بيساو، لا سيما في الوقت الذي يستعد فيه البلد لإجراء انتخابات حاسمة.
然而,我仍然对几内亚比绍动荡的安全和政治局势感到关切,尤其是在该国筹备重要的选举之际。 - وقد أهابت جنوب أفريقيا بجميع الأطراف في الصراع في إسرائيل وفلسطين بالتحلي بروح المسؤولية وذلك بتفادي اتخاذ إجراءات يمكنها أن تزيد الوضع المتقلب هشاشة.
南非呼吁以色列和巴勒斯坦的所有冲突各方表现出责任感,避免采取可能使动荡的局势更加恶化的任何行动。 - لسوء الحظ أننا لا نستطيع، في هذا العالم المتقلب والخطر بصورة متزايدة، أن ننفذ الولايات التي تكلفوننا بها بدون ترتيبات أمنية كافية.
不幸的是,在这个日益动荡和危险的世界里,如果没有适当的安全安排,我们就不可能执行你们授予我们的使命。 - ونظراً إلى الطابع المتقلب للنزاعات المتعلقة بالملكية، فإن العجز عن معالجة المسألة لا يهدد الأمن فحسب، وإنما يقوض أيضاً سيادة القانون والتنمية الاقتصادية.
鉴于财产争端的性质往往反复无常,未能妥善处理这种问题不但威胁到安全,而且还会损害到法治和经济发展。 - ومن دواعي الارتياح أنه على الرغم من الوضع المتقلب في المنطقة، فإن أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الأردن، الذي يستضيف أكبر عدد منهم، ظلت مستقرة نسبيا.
尽管该地区动荡不安,但在接纳难民人数最多的约旦,巴勒斯坦难民的处境仍相对稳定,这让人感到欣慰。 - وفي المشاورات التي تلت ذلك، أحاط أعضاء مجلس الأمن علماً بتحسن الحالة الأمنية في شرقي تشاد، وبالوضع المتقلب السائد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
在后来的磋商中,安全理事会成员注意到,乍得东部的安全局势有所改善,而中非共和国东北部局势仍然动荡。 - ولا تزال التوترات بين مختلف جوانب القوانين في البلد والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، إلى جانب التطبيق المتقلب لهذه القوانين من أسباب عدم إحراز تقدم.
缺乏进展的原因仍然是伊朗法律的各个方面与其人权义务之间存在紧张关系,而且在应用这些法律方面变化无常。 - وأشار العديد من البلدان النامية إلى أن الطابع المتقلب للأسواق وعدم استقرار الأسعار وأسعار الفائدة وأسعار الصرف والشروط التي تضعها المؤسسات المالية الدولية تؤدي إلى تفاقم مشاكلها.
许多发展中国家指出,市场的不稳定、价格波动、利率、汇率和金融机构施加的条件限制给它们造成了外债问题。 - يدعو الطابع المتقلب لإنجازات التنمية الاجتماعية، والفشل في منع الاتجاهات الاجتماعية السلبية، إلى إعادة التفكير في الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في السياق الحالي.
社会发展成就的不稳定性和在预防消极社会趋势方面的失败要求我们反思用于在当前情况下实现社会发展目标的战略。 - 284- وتعزو شركات التأمين، في مراسلاتها، إلغاءها رسمياً لوثيقة التأمين بعد إشعار سبعة أيام الى " الوضع المتقلب في الخليج " .
保险公司的有关函件在注销保单需提前七天通知方面提到 " 海湾地区变幻不定的局势 " 。
如何用المتقلب造句,用المتقلب造句,用المتقلب造句和المتقلب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
