查电话号码
登录 注册

المتصورة造句

造句与例句手机版
  • ويتوقف هذا التأييد على مدى الفعالية المتصورة للمنظمة في معالجة ما تواجهه من تحديات.
    这项支持将取决于民众认为本组织如何有效地处理面临的挑战。
  • ولم نتمكن من إيجاد معلومات عن الفروق في الرعاية المتصورة المتصلة بنوع الجنس.
    132在可感护理质量方面我们尚无法找到有关性别差别的资料。
  • (د) تستمد توقعات المساءلة من المكانة المتصورة للفرد في مجتمع تتدخل فيه الألقاب الوظيفية.
    (d) 问责制期望来自属性发挥作用的社区对个人地位采取的看法。
  • (هـ) القضاء على الوصمة والتمييز على أساس الحالة الحقيقية أو المتصورة بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    (e) 消除基于实际或感知感染艾滋病毒状况的羞辱和歧视;
  • أخرى لزيادة التكلفة المتصورة للمضاربة، وهذه الطرق بحاجة إلى مزيد من البحث والمناقشة)١٧(.
    有人建议采用提高投机预期成本的其它方法,这需要进一步研究和讨论。
  • تؤثر حالة معرفة أي الخطر بشكل مباشر على الحاجة المتصورة إلى اتخاذ إجراء ما.
    我们对某一威胁的了解和知悉程度直接影响我们应否采取行动的判断。
  • والحالة العادية المتصورة هي قيام منشئ المحتوى بزيارة موقع رابطة تصنيف محتوى الإنترنت (ICRA) وملء استبيان هناك.
    所预见的典型情况是内容创建者先访问协会网站,然后填写调查表。
  • إن الافتراضات المتصورة سلفاً عن تفوق طريقة على أخرى يجب عدم تمكينها من إفساد روح الأمم المتحدة.
    绝不可允许预先对这种或那种优越性形成的设想玷污联合国的精神。
  • وركزت المناقشة التي تلت ذلك بصفة خاصة على مجالات الاتفاق المتصورة فيما يتعلق بأسلوب العمل والمسائل التي ينبغي تناولها.
    随后的讨论重点针对有关工作方法和要解决的问题的商定领域。
  • وقد أُبلغت اللجنة أنه ستُتخذ التدابير اللازمة للتصدي للأخطار العاجلة المتصورة إلى حين اكتمال المشروع.
    委员会获悉,在项目完成前,将采取必要措施来对付所认识到的当前威胁。
  • ونتيجة لذلك سيتوافر للفريق العامل مزيد من الوقت لاستطلاع المواقف والمشاكل المتصورة والحلول الممكنة.
    这样一来,工作组就有更多时间探讨立场、感受到的问题和可能的解决方案。
  • وفضلا عن ذلك، ما زال من الضروري تخفيض قيمة المنافع الأمنية المتصورة من امتلاك الأسلحة النووية.
    此外,对于核武器表面带来的安全利益,仍然要避免夸大其在这方面的价值。
  • فالعديد من أكثر التطبيقات المتصورة استحساناً بالنسبة لمجتمع المعلومات لا تتأتى إلا عن طريق خدمات الاتصالات.
    许多为信息社会设想的最合乎需要的应用程序,只有依靠宽带接入方可运行。
  • (د) نوع القوة أو التهديد أو التخويف وآثارها المتصورة كما تكبدتها الشاكية؛
    (d) 对被告施用的暴力、威胁或恫吓,其性质、量度或严重程度以及感受到的后果;
  • وقال إن الطريقة المتصورة في هذه الفقرة لا تسهل عمل المقررين ويمكن أن تهدد استقلالهم.
    该段设想的方法对报告员的工作不会带来便利,还很可能会危及到他们的独立性。
  • وتستغرق عملية التحول المتصورة وفق هذا النهج الجديد فترة تزيد على ثلاث سنوات (من سنة 2001 إلى سنة 2003).
    将在三年期间(2000-2003)进行这种新办法所设想的转变过程。
  • وإن التدابير الوقائية المستندة إلى التهديدات المتصورة للأمن الوطني تعرض البشرية لحرب أخرى.
    在所谓的国家安全受到威胁的基础上采取先发制人的措施,使人类面临另一场战争的危险。
  • ويقيّم مسؤولو الولايات المتحدة المعلومات المتاحة المتعلقة بالإجراءات والأنشطة والنوايا المتصورة لدولة ما في ضوء التزامات هذه الدولة وتعهداتها.
    美国官员对照一国的义务和承诺衡量关于该国行动、活动和外在意向的信息。
  • 44- والعديد من أكثر التطبيقات تفضيلاً المتصورة في مجتمع المعلومات متاح فقط عن طريق خدمات الاتصالات ذات النطاق العريض.
    许多为信息社会设想的最合乎需要的应用程序,只有依靠宽带接入方可实施。
  • ولم يقصد المشرِّع أن تكون هذه العقوبة المتصورة أو الموصى بها عنيفة أو مسيئة أو مهينة للتلاميذ.
    如建议或计划的,立法者并无意造成这种处罚具有暴力、滥用或有辱人格的性质。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用المتصورة造句,用المتصورة造句,用المتصورة造句和المتصورة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。