المتتابعة造句
造句与例句
手机版
- وتمثل الإصلاحات المتتابعة التي نفذت في نظام التعليم بأوزبكستان أحد العناصر الهامة تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
乌兹别克斯坦的教育制度不断改革,将为实现千年发展目标作出重大贡献。 - وقيل ، عﻻوة على ذلك ، ان وقت اﻻحالة يمكن أن يصعب التأكد منه وﻻ سيما فيما يخص اﻻحاﻻت المتتابعة .
另据指出,特别是在连续转让的情况下,转让的时间可能难于确定。 - ويجب أن يستمر بذل الجهود لتنفيذ خطط الإنفاق المستقبلي الثلاثية إلى الخماسية المتتابعة وذلك لإتاحة إمكانية التنبؤ بالكامل في الأجل المتوسط.
必须继续努力实施三至五年滚动前瞻支出计划,以便全面进行中期预测。 - وقد كنا محظوظين لأن حكوماتنا المتتابعة انتخبت في انتخابات عامة من خلال عمليات انتخاب حرة ونزيهة وسلمية.
值得庆幸的是,我国历届政府都是通过自由、公正和和平选举进程、通过普选产生的。 - وإن أمر تحديد الأولوية فيما بين المعاهدات المتتابعة قد تُرك، في نهاية المطاف، لإرادة الدول وفقاً لمصالحها.
从根本上说,应由国家按照自己的利益并依自己的意志确定先后所订的条约的优先次序。 - (هـ) الجمع بين فرض أنصبة مقررة تُدفع مرة واحدة والأنصبة المقررة المتتابعة والتحويلات من الاحتياطي وفرض مبالغ على تكاليف المرتبات.
(e) 一次性摊款、连续摊款、从准备金转入资金和对薪金收费四种办法相结合。 - ودأبت الحكومات المتتابعة في مصر على العمل بقوة لقمح اﻷنشطة اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها وتوقيع العقوبة عليهم.
埃及的历任政府都在打压恐怖主义行动方面采取了果断行动,对惩罚恐怖主义分子都从严办理。 - وقد أخفقت الحكومات المتتابعة في التصدي لهذه المشكلة حتى ظهور فضيحة ديترو واﻻستنكار العام الذي تﻻها.
在发生 Dutroux 丑闻和公众随后表示不满之前,历届政府一直没有理会资源不足的问题。 - مُنع اﻷفراد الذين تمت تسميتهم من تولي مناصبهم بواسطة المعوقات المتتابعة التي خلقها رئيس يونيتا، جوناس سافيمبي، وجناحه العسكري.
由于安盟主席若纳斯·萨文比及其好战派系连续制造种种障碍,这些指定人选未能上任。 - وهي مكتب المراجع العام للحسابات - غير فعالة ومرد ذلك إلى تقييد الحكومات المتتابعة للأموال والموارد الأخرى.
审计长办公室是政府问责制的主要工具,但因历届政府限制资金及其他资源而变得没有效力。 - وفي الأعوام الأخيرة سنت الحكومات المتتابعة تشريعات تمنع حدوث مثل هذا التصويت قبل مرور 18 شهرا على الانتخابات الوطنية.
近年来,后续的政府通过了立法,防止在全国大选后18个月内发生投不信任票的情况。 - ومن ثم فإن القرارات المتتابعة الصادرة عن الجمعية العامة قد أرست التطبيق الكامل لمبدأ سﻻمة اﻷراضي في مواجهة تصفية استعمار جبل طارق.
因此,大会先后的决议都已经规定,可以充分适用领土完整原则和直布罗陀非殖民化。 - 3- مناقشة الموجز المتعلق بالدراسة عن تطبيق المعاهدات المتتابعة المتصلة بموضوع واحد (المادة 30 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات)
关于同一事项先后所订条约的适用(《维也纳条约法公约》 第三十条)的研究提纲的讨论情况 - وقد ظل بعض الخبراء الاستشاريين يعملون لأكثر من عامين في ظل أنواع مختلفة من العقود المتتابعة ذات المدة المحددة ودون التمتع باستحقاقات اجتماعية.
有些顾问按照连续签订的不同类型限期合同,已经工作了两年以上,没有社会福利。 - وقد قدم اتحاد الاتصالات الآسيوي عددا من الاقتراحات إلى المؤتمرات العالمية المتتابعة للاتصالات الراديوية التي عقدها الاتحاد الدولي للاتصالات لتبسيط العملية.
亚太电信组织已经向连续几届国际电联世界无线电通信会议提出了若干精简该程序的建议。 - بيد أن حالات التأخير المتتابعة في سداد المصروفات وضعت منظمات غير حكومية كثيرة في حالة مالية صعبة، وأخّر ذلك الشروعَ في الأنشطة المخططة.
但是,报销的持续延后使许多非政府组织经济状况困难,从而延迟了所计划活动的开展。 - وبالمقابل، أصدر المشتري، عبر مصرف في باماكو، أول خطاب اعتماد تجاري ضمن سلسلة من خطابات الاعتماد المتتابعة لصالح الأصيل.
作为回报,买方让一家位于巴马科的银行为委托人发放了背对背系列信用证中的首张商业信用证。 - ثانيا، ينبغي للترتيبات التجارية بين فلسطين ومختلف شركائها أن تبرز الحاجات الدينامية والمراحل المتتابعة لبرنامج الإعمار والتنمية الفلسطيني.
第二,巴勒斯坦和其不同伙伴之间的贸易安排应该反映巴勒斯坦重建和发展方案的巨大需求和顺序阶段。 - 10- وأضاف أن القرارات المتتابعة أعادت تأكيد ولاية المنظمة العريضة للقضاء على الاستعمار، غير أن تنفيذها ينقصه الكثير.
陆续通过的决议重申联合国组织的广泛的非殖民化任务,但这些决议的执行情况仍有许多不尽人意之处。 - 89- وما دامت المنظمات تستخدم العقود القصيرة الأجل المتتابعة لضمان تلبية احتياجاتها الطويلة الأجل، يصبح عدم تقديم الاستحقاقات الاجتماعية مشكلة من المشاكل.
只要各组织利用连续签订的短期合同确保满足它们的长期需求,就会存在社会福利缺失的问题。
如何用المتتابعة造句,用المتتابعة造句,用المتتابعة造句和المتتابعة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
