المارون造句
造句与例句
手机版
- 73-31 تهيئة الظروف القانونية الضرورية لتفادي التمييز ضد شعوب المارون والشعوب الأصلية من حيث التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحالة الصحية والحصول على الرعاية الصحية (ألمانيا)؛
31 为避免马龙人和土着人民在社会经济发展、健康状况和获得医疗等方面受到歧视,制定必要的法律条件(德国); - 73-31- تهيئة الظروف القانونية الضرورية لتفادي التمييز ضد شعوب المارون والشعوب الأصلية من حيث التنمية الاجتماعية والاقتصادية والحالة الصحية والحصول على الرعاية الصحية (ألمانيا)؛
31. 为避免马龙人和土着人民在社会经济发展、健康状况和获得医疗等方面受到歧视,制定必要的法律条件(德国); - 14- وفي عام 2010، لاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن جماعات متنوعة مثل المارون (ذرية العبيد المنحدرين من أصول أفريقية) ومجتمعات الشعوب الأصلية تتعرض لأشكال معينة من التمييز(40).
39 14. 2010年,国家工作队指出各种群体,如马隆人(非洲奴隶后代)和土着人民在实践中遭受某种形式的歧视。 - وفضلاً عن ذلك، أصدرت الدولة مرسوماً يقضي بأنه يحق لكل مواطن سورينامي، بما في ذلك من ينحدر من المارون أو من الشعوب الأصلية، أن يطالب بامتلاك أرض تقع ضمن أملاك الدولة.
此外,国家曾颁布法令,规定所有苏里南公民(包括马隆人和土着居民后裔)都有权在国家范围内提出土地权的主张。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي، في المناقشات الجارية مع المارون ومجتمعات السكان الأصليين، حيث تسود القوالب النمطية غالبا، أن تؤكد الحكومة على الحاجة إلى ضمان حصول المرأة على تمثيل متكافئ مع الرجل.
此外,在与性别定型观念通常盛行的黑人和土着社区的讨论中,政府应强调确保妇女与男子享有平等的代表权的必要性。 - ورحبت كندا بالجهود المبذولة لإعمال حقوق الأمريكيين الهنود وشعوب المارون مشيرة مع ذلك إلى أن الاعتراف بهذه الحقوق كثيراً ما يتم على المستوى الفردي على حساب الحقوق الجماعية.
加拿大欢迎苏里南努力实现美洲印第安人和马龙人的权利,但也注意到,个人的权利虽常常得到承认,但集体权利却受到忽视。 - وهذا الحق وجيه بصفة خاصة لشعب المارون أو للشعوب القبلية لسورينام التي تعمل في تعدين الذهب على نطاق ضيق بيد أن الدولة تقبل ذلك على مضض(32).
这一权利对于苏里南的马隆或部落人民来说特别有意义,因为他们从事着小规模的金矿采掘,而这要取决于国家是否容忍他们这样做。 - 73-55 اتخاذ التدابير الضرورية للعمل بمقتضى الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا واحترام حقوق السكان الأصليين والسكان المارون في أراضيهم (النرويج)؛
55 采取必要步骤,根据美洲人权法院2007年对萨拉马卡人案件的判决采取行动,尊重土着人民和马龙人的土地权(挪威); - 73-55- اتخاذ التدابير الضرورية للعمل بمقتضى الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2007 في قضية شعب ساراماكا واحترام حقوق الشعوب الأصلية وشعوب المارون في أراضيها (النرويج)؛
55. 采取必要步骤,根据美洲人权法院2007年对萨拉马卡人案件的判决采取行动,尊重土着人民和马龙人的土地权(挪威); - وصدر عن التجمع الكبير لقادة الشعوب اﻷصلية وجماعات المارون Grand Krutu)( الذي عقد مؤخراً تصريح مفاده أن اقدام الحكومة على مناقشة الحقوق المتعلقة باﻷراضي دون مشاركتهم الكاملة والمعقولة يشكل انتهاكاً لحقوق اﻹنسان اﻷساسية لهذه الشعوب.
最近的土着和马隆领导人大聚会声明,政府试图在不允许他们充分和切实参与的情况下讨论土地权侵犯了他们的基本人权。 - 31- وتأسف اللجنة لغياب النظام المنهجي لجمع البيانات المتصلة بالتركيبة الإثنية للسكان وبالعراقيل التي تمنع تمتع بعض الجماعات مثل المارون بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
委员会感到遗憾的是,缔约国在了解人口的民族构成以及马隆人等某些群体享有其经济、社会和文化权利面临的障碍方面,缺乏完善的数据收集系统。 - ورحب بتشجيع الأمهات المراهقات بالعودة إلى المدرسة، وسأل لماذا لا تستطيع الفتيات الحوامل أن يستفدن من السياسة ذاتها، وما الإجراءات المتخذة لدعم الطالبات الحوامل في جماعة المارون وفي مجتمعات السكان الأصليين.
他欢迎鼓励少龄母亲返回学校,但想知道为什么怀孕女孩不能享受同样政策,正在开展哪些工作来支持黑奴后代和土着人社区中的怀孕女生。 - 73-57 تنفيذ حكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بالكامل فيما يتعلق بامتيازات قطع الأشجار والتعدين في إقليم شعب ساراماكا وإدراج الحقوق في الأراضي الخاصة بمجموعات السكان الأصليين والسكان المارون في الإطار القانوني لسورينام (هولندا)؛
57 充分执行美洲人权法院有关在萨拉马卡人领地伐木和采矿特许权的判决,将土着和马龙人的土地权纳入苏里南的法律框架(荷兰); - 32- ترحب اللجنة باعتماد السياسة الثقافية الوطنية في عام 2003 الهادفة إلى النهوض بالتنوع الثقافي وحماية التاريخ الثري لجامايكا بما في ذلك تاريخ مجتمعات السكان الأصليين مثل المارون والراستفاري.
委员会欢迎缔约国2003年实施了国家文化政策,该政策旨在增进和保护牙买加(包括马隆人和拉斯塔法利教等土着社区)丰富的历史和文化多样性。 - 187- وتنوه اللجنة مع الاهتمام بتأكيد الدولة الطرف أن عدد من يَتَبَوَّؤون مناصب رفيعة في المجتمع من شعب المارون والسكان الأصليين آخذ في الزيادة المطردة، بالرغم من أنه ما زال يتعين تحقيق الكثير.
委员会有兴趣地注意到,缔约国保证在社区中担任高级职位的马伦斯(Maroons)人和土着人人数将不断增加,然而还有很大的改进余地。 - 491- وقال الوفد إن المسألة قد تطورت على مدى العقود الماضية حتى اتخذت طابع نزاع بين المارون والسكان الأصليين من جهة وبين الدولة من جهة أخرى؛ أي أنه نزاع بين الحكومة ومجموعة من المواطنين.
该国代表团表示,过去几十年间,这一问题的性质逐渐演变成马隆人和土着居民与国家两个方面之间的冲突,亦即政府和一部分公民之间的冲突。 - فمن جهة، هناك المطالبة التي تقدم بها شعب المارون والسكان الأصليون بالأراضي التي يعيشون عليها ويزرعونها ويستخدمونها منذ قرون وكانت الغاية من هذه المطالبة الحصول على اعتراف الدولة بأن لشعب المارون والسكان الأصليين الحق في ملكية الأرض.
一方面,马隆人和土着居民主张有权拥有他们世世代代生活、耕种和使用的土地。 这一主张旨在寻求国家对马隆人和土着居民土地权的认可。 - فمن جهة، هناك المطالبة التي تقدم بها شعب المارون والسكان الأصليون بالأراضي التي يعيشون عليها ويزرعونها ويستخدمونها منذ قرون وكانت الغاية من هذه المطالبة الحصول على اعتراف الدولة بأن لشعب المارون والسكان الأصليين الحق في ملكية الأرض.
一方面,马隆人和土着居民主张有权拥有他们世世代代生活、耕种和使用的土地。 这一主张旨在寻求国家对马隆人和土着居民土地权的认可。 - كما سُلّمت خرائط أخرى كثيرة لقادة القرى الأخرى بدءاً من سانغاماسوسا وحتى غرانبولي، بما في ذلك خريطة مشتركة تغطي المناطق المأهولة بقبائل المارون الست وإحدى قبائل الشعوب الأصلية.
另外好几份地图也交给了其他村庄的首领,从Sangamasusa 直至 Granboli, 另外还有一份集体的地图,覆盖了6个马龙人部落和一个土着人部落的地区。 - وتحتل الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية وقبائل المارون مكانة بارزة في هذه العملية، بما في ذلك الحقوق الجماعية في الأراضي والاعتراف القانوني بالسلطات التقليدية وبهوية " المجتمعات المحلية " .
土着人民和丛林黑人部落的集体权利(包括集体的土地权利和法律承认传统权威及 " 社区 " 实体)在此一进程中都占据了显着地位。
如何用المارون造句,用المارون造句,用المارون造句和المارون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
