查电话号码
登录 注册

اللاتفي造句

造句与例句手机版
  • كاليس، الذي قضى سنوات الحرب في صفوف فرقة الإعدام التابعة للفاشستي اللاتفي ف. أرايس، التي كانت تابعة للشرطة اللاتفية المتعاونة مع أجهزة الأمن الفاشية المضادة للجاسوسية، والتي أبادت ثلاثين ألفا من الأهالي الآمنين.
    此人在战争年代曾是拉脱维亚法西斯分子阿赖斯的行刑队成员,在德国安全局拉脱维亚保安辅警处开展活动,曾杀害三万平民。
  • وفي هذا الصدد، شددت إيلزي براندز كيهريس، مديرة المركز اللاتفي لحقوق الإنسان والدراسات العرقية، على ضرورة أن يحظى أمين المظالم الذي يعنى بقضايا التمييز العنصري بثقة الأقليات.
    在这方面,拉脱维亚人权和民族问题研究中心主任Ilze Brands Kehris女士强调,处理种族歧视问题的监察专员应当获得少数群体的信任。
  • وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد الدولة الطرف أن القانون اللاتفي ينص على السبل المتاحة بالفعل للوصول إلى المحاكم قصد الطعن في أي قرار صادر عن مجلس شؤون الجنسية، بما في ذلك ما يتعلق بالقضية الراهنة.
    关于案情实质,它认为,拉脱维亚法律为有效诉诸法院作了规定,可以对归化局所作的任何决定(包括在本案中所作的决定)提出上诉。
  • 408- وينصُّ قانون الدولة المتعلِّق باللغات على إدماج الأقليات الوطنية في المجتمع اللاتفي بما يضمن حقوقها في استخدام لغتها الأم أو أيّ لغة أخرى مع المحافظة على اللغة اللاتفية وحمايتها وتطويرها.
    《国家语言法》规定了少数民族融入拉脱维亚社会,一方面保障他们有权使用自己的母语或任何其他语言,而同时维护、保护和发展拉脱维亚语。
  • ونتيجة للتعاون القائم بين وزارة الشؤون الخارجية وبين المعهد اللاتفي لحقوق الإنسان، تم نشر التقرير والنقاش المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الجريدة الرسمية والمجلة الفصلية اللاتفية لحقوق الإنسان.
    由于外交部与拉脱维亚人权研究所的合作,《政府通报》和《拉脱维亚人权季刊》公布了有关《公民权利政治权利国际公约》问题的报告和辩论情况。
  • وفيما يتعلق بزواج المواطن اللاتفي (المواطنة اللاتفية) من أجنبي (أجنبية)، ينص قانون المواطنة على أن عقد الزواج بأجنبي أو شخص عديم الجنسية، وأيضا حل ذلك الزواج لا يترتب عليه تغيير المواطنة لمواطني لاتفيا.
    81.关于拉脱维亚公民与外国人的婚姻,《公民资格法》规定,与外国人或无国籍人士缔婚,以及此类婚姻的解除不改变拉脱维亚公民的公民资格。
  • وقد أشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين إلى أن مجلس المراكز اللاتفية لصحة الشباب، والصليب الأحمر اللاتفي للشباب، والمركز الثقافي للأسرة والمدرسة، فضلا عن عدة منظمات في مناطق مختلفة جميعها يعمل في أنشطة مماثلة.
    拉脱维亚两性平等协会说明,拉脱维亚青年健康中心委员会、拉脱维亚青年红十字会、家庭及学校教育中心以及各地区的一些组织参与了类似的活动。
  • وتتم المعاقبة بمقتضى القانون الجنائي اللاتفي على أي دعم يقدم إلى جهات من غير الدول التي تحاول تطوير أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها، أو تصنيعها، أو امتلاكها، أو نقلها، أو تحويلها العابر، أو استخدامها.
    凡支持非国家行为者企图研制、取得、制造、处理、运输、转移或使用核、化学或生物武器及其运载工具者,皆按拉脱维亚《刑法》惩处。
  • وأشار أيضا إلى أن لدى المجتمع اللاتفي تاريخا حافلا بالتسامح والتعدد الثقافي والانفتاح على ثقافات متميزة، مما قد يمثل ميزة كبيرة في سياق الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز في الأجل الطويل.
    他还注意到,拉脱维亚社会有着容忍、多文化主义和对不同文化持开放态度的历史,这些有可能成为部署消除种族主义和歧视的长期努力方面的重要资产。
  • 36- وأعربت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن القلق إزاء الفصل الكبير القائم بين وسائط الإعلام الناطقة باللغة اللاتفية ونظيرتها الناطقة باللغة الروسية، بما أن هذا يتعارض والجهود الرامية إلى تشجيع اندماج كل الجماعات المكونة للمجتمع اللاتفي فيما بينها(71).
    欧洲反种族主义委员会关切说,拉脱维亚语和俄语媒体之间存在着严重的隔离现象,违背了赞成拉脱维亚社会所有群体相互融合的努力。 71
  • ويمثل المركز اللاتفي لدعم الاستشارات والتثقيف في الميدان الزراعي أكبر منظمة أسستها الدولة ومولتها، ويقدم المركز استشارات في المجال الزراعي وبرامج للتثقيف المستمر وله وحدات إقليمية في جميع مناطق لاتفيا.
    拉脱维亚农业咨询及教育支持中心(LCSAC (A)是国家组建并提供资金的最大组织,它提供农业咨询和继续教育课程,并且在拉脱维亚所有地区设有区域单位。
  • وقد نشأ هذا الوضع بسبب وجود نظامين تعليميين مستقلين أثناء الاحتلال السوفياتي هما نظام التعليم اللاتفي ونظام التعليم الروسي، وكان لكل واحد منهما مناهج مستقلة مع اختلاف طول مدة الدراسة ولغة التدريس.
    这种状况是苏联占领拉脱维亚时期两种自主教育体系发展的结果 -- -- 拉脱维亚语教育体系和俄罗斯语教育体系,两者都有自己的教学纲要、学习期限和教学语言。
  • كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنازع حجة المحامية بأن القانون اللاتفي لم ينص على مستويات منفصلة للكفاءة في اللغة الرسمية من أجل التقدم للانتخابات وإنما يطبق المعايير والشهادة المستخدمة في المحافل أخرى.
    委员会还注意到,缔约国并未反驳律师的论点,即指出拉脱维亚的法律并未单独规定参加竞选必须达到的官方语言熟练程度,而是运用了适用于其他一些情况的标准和证书。
  • كما تحيط اللجنة علماً مع القلق، بأن جريمة التعذيب، التي لا ينص القانون الجنائي اللاتفي عليها باعتبارها جريمة في حد ذاتها، وإنما يعاقب عليها بموجب أحكام أخرى من القانون الجنائي، قد تخضع في بعض الحالات لقانون التقادم.
    委员会还关切地注意到,拉脱维亚的《刑法典》并未明文规定酷刑本身为一种罪行,而只在其他条款中规定对这种行为加以惩处,因此在某些情况下受到时效规定的限制。
  • فعلى سبيل المثال، يركز التقرير الوطني للاتفيا لعام 2003 على كثرة أوجه انعدام الأمن التي يعاني منها الشعب اللاتفي خلال فترة يسود فيها التحول الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، ويقدم اقتراحات في مجال السياسة العامة لتعزيز مرونتهم وقدراتهم.
    例如,2003年拉脱维亚的国家报告就重点探讨了拉脱维亚人民在社会、经济和政治转型期所经历不安全因素的多重性,并为提高他们的应变力和其他能力提出了政策建议。
  • وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالتجنس، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود أشخاص لا يتمتعون بصفة المواطنة أو من عديمي الجنسية، وهو وضع يمس فئة كبيرة من المجتمع اللاتفي (المادة 16).
    此外,委员会注意到缔约国近年来在归化程序上所作的努力,但仍感到关注的是,拉脱维亚社会中有相当大一部分人的身分仍是非公民或无国籍(第16条)。
  • ونقابات العمال نشطة في تعزيز المساواة بين الجنسين في علاقات العمل، وبخاصة الرابطة اللاتفية الحرة لنقابات العمال، التي كان مجلسها النسائي أحد مؤسسي الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين؛ وهناك ممثلة عن المجلس النسائي من بين أعضاء المجلس اللاتفي للمساواة بين الجنسين.
    工会在劳动关系方面积极促进两性平等,特别是拉脱维亚自由工会联合会,其妇女委员会是拉脱维亚两性平等协会的奠基者之一;妇女委员会的代表是拉脱维亚两性平等委员会的成员。
  • 71- قال السيد نيلس مويزنيكس، مدير المركز اللاتفي لدراسات حقوق الإنسان والدراسات الإثنية، إن الحكومات كثيرا ما تتجاهل آراء المنظمات غير الحكومية، باستثناء الحالات التي يُنظر فيها إلى الإجراءات الإيجابية بشأن حقوق الإنسان باعتبارها توفر للبلد مكافآت مالية محتملة، على سبيل المثال من خلال الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    拉脱维亚人权和族裔问题研究中心主任尼尔斯 穆伊兹尼耶克先生说,政府往往忽视非政府组织的看法,除非认为关于人权的积极行动可能为国家带来经济报酬,如加入欧洲联盟。
  • يتضمَّن النظام القانوني اللاتفي أحكاماً تُتيح تحديد الممتلكات المتَّصلة بالأنشطة الإجرامية أو تعقُّبها أو تجميدها أو حجزها بغرض مصادرتها في نهاية المطاف (المادة 361 من قانون الإجراءات الجنائية بشأن " فرض الحجز التحفُّظي على الممتلكات " ).
    拉脱维亚法律制度中订有条款,允许以最终没收为目的而确认、追踪、冻结或扣押与犯罪活动有关的财产(《刑事诉讼法》第361条,关于 " 强制查封财产 " )。
  • ينبغي للسلطات أن تبرز إرادتها والتزامها السياسيين القويين بمكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري في المجتمع اللاتفي وأن تعزز يقظتها لمواجهة التحديات الجديدة الناجمة عن التوترات المتزايدة على مستوى الهجرة والتعددية الثقافية والهوية مع الاحترام التام لمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان؛
    国家当局应强调其坚定的政治意愿和承诺,抵制拉脱维亚社会一切形式的种族主义和歧视,并应提高警惕,正视因不断增加的移民、多元文化和身份认同紧张关系带来的挑战,充分尊重民主和人权原则;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用اللاتفي造句,用اللاتفي造句,用اللاتفي造句和اللاتفي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。