查电话号码
登录 注册

الكرام造句

造句与例句手机版
  • بينما يُقدم الجانب الأرميني تفسيره الخاص لتسلسل الأحداث زمنياً في تلك الفترة، فإنه عادة يمر مرور الكرام على عدد من الجوانب الوقائعية الهامة التي تتصل بالوضع الحقيقي على أرض الواقع.
    亚美尼亚一方在提出自己对当时事件先后顺序的解释时,通常对有关当地实际局势的一些重要事实保持沉默。
  • وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد مر مرور الكرام على مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    在这方面,咨询委员会注意到,报告中仅仅提及对特别政治任务的支助以及政治事务部与维持和平行动部的协调问题。
  • أيها الأعضاء الكرام إسمحوا لي الآن أن أقضي ما تبقى من وقت في بحث دور وأهمية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنسبة لمنظمات أخرى من قبيل مجلس إدارة الائتلاف الكاريبي.
    25.尊敬的成员们,承蒙你们耐心听讲,我想利用剩余的时间讨论环境署对加勒比旅游联盟此类组织的作用和价值。
  • والمدهش أن التقرير يمر مرور الكرام على الهجمات الإرهابية التي ارتكبت خلال السنتين الماضيتين والتي أسفرت عن 40 إصابة، إضافة إلى نحو 200 هجوم على أفراد الشرطة والمدنيين.
    令人吃惊的是,报告中只是偶而提到两年来导致40人伤亡的恐怖主义攻击行为和针对警察和平民的200多起攻击行为。
  • كما أعبر عن خالص تحياتي وشكري لكل المتكلمين وللحضور الكرام الذين يشاركون في إحياء هذه المناسبة في مختلف دول العالم، تعبيرا منهم عن التضامن مع الشعب الفلسطيني في سبيل نيل حقوقه المشروعة.
    他们今天来到这里与我们一道参加世界各地的国际日纪念活动,从而显示他们对巴勒斯坦人民争取合法权利斗争的声援。
  • حضرات الزملاء الكرام سأواصل بوصفي رئيساً للمؤتمر التعاون بإخلاص مع كل الأطراف وكما قلت في جلستنا العامة التي عقدت يوم الخميس الماضي سأقوم بتجسيد وتقديم مواقف واقتراحات كل شخص بصورة موضوعية.
    尊敬的各位同事,作为主席,我将按我在上星期四全会上所述的那样,继续与各方真诚合作,客观地反映和转达大家的立场和建议。
  • يتعرض أهلنا الكرام في قطاع غزة هذه الأيام لعدوان غاشم لا يميز بين طفل وامرأة وشيخ وبين مدني ومقاتل، وكيف يمكن لطائرة تقصف مخيما يكتظ بعشرات الألوف من الناس أن تميز بين ضحاياها.
    这些天来,加沙地带高贵的人民正置身于一场令人发指的侵略之中,这场侵略对男女老幼不加区分,对平民和战斗人员也不加区分。
  • وفي هذا السياق، أرحب بمبادرة الاتحاد الأفريقي إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور، وأتطلع إلى صدور تقرير الرئيس مبيكي وزملائه الكرام الذي من المتوقع أن يتضمن اقتراحات محددة بتدابير تيسير جهود الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    在这方面,我欢迎非洲联盟倡议设立的达尔富尔问题高级别小组,并期待着南非总统姆贝基和其尊敬的同事们提出报告。
  • ولذلك أود أن أناشد المؤتمر أن يترك هذا القرار إلى المنسقين، وهم جميعاً زملاءنا الكرام الذين أخذوا على عاتقهم القيام بهذا العمل، والسماح لهم بالحكم على ما إذا كان الأمر يستلزم عقد اجتماع إضافي أم لا.
    因此我请求我们将这一决定留给我们的协调员,从事这项工作的都是我们尊敬的同事,让我们允许他们就是否需要额外开会做出判断。
  • أيها الأعضاء الكرام أود بكل تواضع أن أشير إلى أن هذه التقارير توضح العلاقة القائمة بالمسائل المتعلقة بالسياسات والتوصيات الموضوعة أمامكم وهي تمثل بدقة تلك الأنواع من التغيرات في السلوك والمواقف التي ننشدها.
    23.尊敬的成员们,我谨认为,这些事实与你们所讨论的政策问题和建议产生了共鸣。 恰恰是这些类型的行为以及态度转变才是我们所需要的。
  • وقال أنه يلاحظ أن توصيات الخبير المستقل ملائمة وخاصة فيما يتعلق بالأمن ولكن للأسف فالتنمية الاقتصادية لأفغانستان قد جرى المرور عليها مرور الكرام فى خضم الحديث عن الأمن.
    他发现,独立专家的建议往往还是有道理的,特别是关于安全问题,但他感到遗憾的是,尽管经济对安全有影响,但独立专家对阿富汗的经济发展却只字未提。
  • إني أتوجه بالشكر إلى السيد كلاوس توبفر المدير التنفيذي والسيدة الرئيسة والأعضاء الكرام في مجلس الإدارة والوفود الموقرة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والممثلين والضيوف المدعوين الآخرين، حضرات السيدات والسادة مساء الخير.
    1.谢谢各位,执行主任克劳斯·特普费尔先生、主席女士、各位尊敬的理事会成员、尊敬的环境署各位代表以及其他特邀嘉宾、女士们先生们,下午好!
  • وأضاف أن الكارثة التي حلَّت بأوكرانيا لم تكن فاجعة وطنية فحسب وإنما كانت كارثة إنسانية، ولكي لا تمر مر الكرام فإن أوكرانيا تود إحياء ذكرى الضحايا وتدعو المجتمع الدولي إلى منع تلك الجرائم.
    这一给乌克兰造成沉重打击的悲剧不仅影响了整个国家,也影响了全世界;让全世界了解这个悲剧的同时,乌克兰对受害者表示敬意,希望国际社会防止这类罪行再次发生。
  • وأقدر لكم كل التقدير لتفتتكم هذه، وأنقل إليكم شكر حكومة المملكة العربية السعودية على تعازيكم، كما أود أن أعرب عن خالص الشكر وبالغ التقدير للزملاء الكرام رؤساء مختلف المجموعات وممثل الدولة المضيفة على بياناتهم التي عددت مآثر الملك الراحل.
    主席先生,我还谨代表沙特阿拉伯王国感谢你的哀悼。 我还要表示,我们感谢我们善良的同事们、区域和其他集团的主席们以及东道国代表就已故国王所作的发言。
  • غير أنه يبدو من الصعب المرور مر الكرام على مسألة معرفة ما إذا كان التحفظ الذي أعلن عن عدم جوازه " مسحوبا " بحكم هذا الإعلان أم أنه يتعين أو ينبغي أن يسحبه المتحفظ.
    但是似乎很难只字不提地忽略一个问题,就是被宣告不可接受的一项保留,是否仅仅经过这样的宣告就自动 " 撤回 " ,还是必须或可以由保留国撤回。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الكرام造句,用الكرام造句,用الكرام造句和الكرام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。