查电话号码
登录 注册

الفئوية造句

造句与例句手机版
  • وجرى على الصعيد الميداني استخدام نهج المجموعات الفئوية في أكثر من 10 بلدان لتعزيز الاستجابة الإنسانية في حالات طوارئ جديدة وجارية على السواء.
    在外地一级,分组办法已在十多个国家执行,以期加强对新出现和持续存在的紧急情况的人道主义应对。
  • وقد أكدت الأفرقة العاملة المسؤولة عن المجموعات الفئوية أن وضوح الأدوار والمسؤوليات بين المنظمات الإنسانية الدولية قد أدى إلى تحسن الاستجابة في حالات الطوارئ التي حدثت مؤخرا.
    分组工作组已证实,由于国际人道主义组织的作用和职责明确,最近紧急情况的应对工作有所改进。
  • 18- وتلاحظ المفوضية الأوروبية في عرضها أن المديرية العامة للمنافسة تُجري بانتظام استعراضات لقرارات تشريعية مثل لوائح الإعفاءات الفئوية في الفترة التي تحتاج إلى إجراء تعديل لها.
    欧共体在提交的资料中指出,竞争总署经常在法律修订阶段对其进行审查,诸如审查分类豁免条例等。
  • ولا ينبغي أن تستغل الحقوق الفئوية الخاصة للشعوب الأصلية، بما في ذلك حقوق الحكم الذاتي، وسيلة لاستبعاد أفراد الشعوب الأصلية، مثل النساء والشباب، أو التمييز ضدهم.
    土着民族的特定集团权利 -- -- 包括自治权 -- -- 不应用来排斥或歧视土着社区成员,如妇女和青年。
  • وإني مقتنع بأنه بإمكان كبار القادة السياسيين الإيفواريين أن يسموا على المصالح الفئوية والشخصية الضيقة وأن يتوصلوا إلى الحلول التوفيقية اللازمة لإخراج البلد من الأزمة.
    我坚信,科特迪瓦主要政界领导人能够超越狭隘的党派和个人私利,为使自己的国家摆脱危机作出必要的妥协。
  • وفي هذا الصدد، سيكفل المكتب أن تتوفر لدى جميع موظفيه في الميدان وموظفي الدعم في مقره المعارف الضرورية لدعم المجموعات الفئوية على الصعيد الميداني حسب الاقتضاء.
    在这方面,人道协调厅将确保其所有外勤人员和总部支助人员具备相关的知识,以酌情在外地一级支持各小组。
  • استحدثت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نهج المجموعات الفئوية للمساعدة في رأب الفجوات التي ظهرت في أنشطة المواجهة وتحسين نوعية العمل الإنساني وترابطه().
    机构间常设委员会制定了分组办法,以帮助找出应急行动中的缺口,提高人道主义行动的质量,并加强行动的协调一致。
  • وتشيد الولايات المتحدة بالتقدم المحرز في هذا النهج وتناشد الأمم المتحدة الاستمرار في جهودها الرامية إلى دمج ذلك النهج بشكل تام وتفعيل جهودها الفئوية في هذا المجال.
    美国赞赏在分组制度方面取得的进展,并敦促联合国继续努力在该领域充分整合分组努力,把它们落实到实处。
  • ٨٥- إن العﻻقات السائدة فيما بين مكونات المجموعات التي ورد وصفها أعﻻه غالباً ما تعتمد وإلى حد كبير على الروابط اﻷسرية أو القبلية أو الفئوية أو اﻹثنية فضﻻً عن التقارب اﻹقليمي.
    上述群体成员之间的关系在很大程度上还依赖于家庭、部落、家族、种姓或民族联系以及区域的亲和力。
  • وعملت شبكة الإنعاش المبكر (وهي المقابل المحلي للمجموعة الفئوية المعنية بالإنعاش المبكر) جنبا إلى جنب مع المعهد الوطني الموزامبيقي لإدارة الكوارث لتوجيه عملية الإنعاش المبكر وتنسيقها.
    早期恢复网络(早期恢复分组在当地的形式)与莫桑比克国家灾难管理研究所密切合作,领导和协调了早期恢复工作。
  • وتمثل مأسسة النظام الموحد للمساعدة الاجتماعية إنجازاً كبيراً في الانتقال من تدابير المساعدة الاجتماعية أو التدابير الفئوية إلى السياسات العامة الموحدة التي تتضمن نهجاً يقوم على حقوق الإنسان.
    《统一社会援助制度》的制度化标志着由福利或客户式措施向考虑到人权的强化公共政策的转变,这是一个重要成就。
  • ووفقاً للتعاريف الفئوية لمعهد الإحصاء الألباني تشكل تكاليف الاستهلاك في الأسرة الألبانية جزءاً من " مؤشر متوسط أسعار الاستهلاك " .
    根据统计研究所的明确定义,阿尔巴尼亚家庭消费成本在 " 消费平均价格指数 " 组中占一部分。
  • وكما ورد بحثه باستفاضة في تقرير التجارة والتنمية للعام الماضي، فإن عدم اﻻستقرار السياسي واﻻجتماعي يزداد حدة عندما تكون اﻻنقسامات الفئوية والتفاوتات اﻻجتماعية مقترنة بتفشي الفقر.
    33 正如去年的贸发报告详细说明的那样,当社会等级、不平等和广泛的贫穷现象并存的时候,政治和社会动荡一般要大一些。
  • إنشاء العديد من كراسي اليونسكو الجامعية المتعلقة بحقوق الإنسان بصفة عامة والحقوق الفئوية بصفة خاصة (جامعة محمد الخامس بالرباط، جامعة ابن طفيل في القنيطرة، ...).
    设立了许多涉及普遍人权和特殊人权的联合国经社理事会讲坛(拉巴特的穆罕默德五世大学、肯尼特拉的伊本·托费尔大学等)。
  • 9- وأُعير اهتمام خاص لتعزيز الحقوق الفئوية ولآليات حماية فئات محددة من الأشخاص أو المجالات، مثل الحق النقابي، والصحة والأمن في العمل، وحماية المستهلك، ورعاية الأشخاص الضعفاء(4).
    特别重视加强几类人的权利及保护各类人或具体领域的机制,如组织工会的权利、健康和工作安全、保护消费者和照顾弱势人群。
  • كما تعمل المجموعات الفئوية العالمية مع الحكومات لتشجيع الإسهام في شتى أدلة السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، مثل الدليل المتعلق بالعتاد العسكري وموارد الدفاع المدني والدليل المتعلق بمخزونات الطوارئ.
    全球分组还同各国政府合作,鼓励推动设立各种灾害管理能力中央登记册,例如军事和民防资源登记册和应急贮存物资登记册。
  • وعن طريق تحديد جهات تنسيق واضحة داخل دوائر العمل الإنساني الدولية فيما يتعلق بمجالات النشاط الرئيسية، سيساعد نهج المجموعات الفئوية الحكومات والسلطات المحلية على معرفة الجهات التي ينبغي أن يتوجهوا إليها طلبا للدعم، حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    分组办法应为国际人道主义界的重要活动领域指定明确的协调中心,酌情协助政府和地方当局了解提供支助的部门。
  • وستكفل تكنولوجيا البرامج الفئوية المستخدمة في النظام استكمال البيانات بصورة آلية في نفس وقت إدخالها تقريبا على نطاق النظام فيما بين شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وجميع البعثات الميدانية.
    系统中采用的群件技术为外地行政和后勤司、联合国后勤基地和所有外地特派团之间提供自动、近于实时的全系统数据增订。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقسيمات الفئوية لتصنيف التكاليف قد جرت مواءمتها إلى حد كبير بين المنظمات ولكن ما زالت هناك بعض الاختلافات، التي ترجع بالدرجة الأولى إلى اختلاف نماذج أعمال المنظمات واختلاف ولاياتها.
    行预咨委会指出,虽然各组织的费用分类类别已基本统一,但仍然存在一些差异,主要是因为各组织的业务模式和任务各不相同。
  • ولذلك تتأثر التوازنات السياسية وتميل الجهات الفاعلة المختلفة إلى التعبئة بطرق مختلفة بغية التأثير على ردود فعل السياسة العامة لتصب في الاتجاه الذي يحقق على أفضل وجه مصالحهم الفردية أو الفئوية الخاصة.
    因此,在政治均衡受到影响的情况下,各种行为者往往会以不同的方式影响公共政策,使其朝着最有利于特定个人或群体利益的方向发展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الفئوية造句,用الفئوية造句,用الفئوية造句和الفئوية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。