الطرف المقابل造句
造句与例句
手机版
- وتتضمن الأدلة على اضمحلال قيمة الأصل تخلف أو عجز الطرف المقابل عن السداد أو حدوث تراجع مستديم في قيمته.
资产减值的证据包括对手方出现违约或拖欠或者是资产价值永久性减少。 - والأهم من ذلك أن الطرف المقابل هو الذي سيضطر في المستقبل إلى تقديم أدلة على عدم ارتكاب جريمة التمييز غير المبرر.
更重要的是,另一方今后必须提出证据证明他们没有做过无理歧视的事。 - الخطر الائتماني هو احتمال فشل المقترض أو الطرف المقابل في الوفاء بالتزاماته وفقا للشروط المتفق عليها، الأمر الذي يفضي إلى الخسارة.
信贷风险是指借贷者或对方有可能不按照商定的条件履行义务而造成损失。 - وتشاطر زنجبار الدولة الطرف محكمتها العليا، وهي محكمة استئناف تنزانيا() في الطرف المقابل (تنزانيا القارية).
桑给巴尔与其对应方(坦桑尼亚大陆)共用本缔约国的最高法院----坦桑尼亚上诉法院。 - فهذا من شأنه أن يمكّن الطرف المقابل من أن يلتمس من المحكمة أن تأمر ممثل الإعسار بالتصرف في حال تخلفه عن ذلك.
这就使对应方在破产代表未能采取行动时可以请求法院命令破产代表采取行动。 - ويتناول الادعاء كذلك أي شأن يُثار في معرض الإجراءات، بما في ذلك أي التماسات من الطرف المقابل وأي أوامر تصدر عن الدائرة الابتدائية.
检方还处理诉讼过程中出现的任何事项,包括对方提出的动议和分庭的命令。 - ● إذا لم يكن المستثمر هو الذي بادر بالاتصال فينبغي الاستفسار عن الكيفية التي حصل بها الطرف المقابل على اسمه والمعلومات اللازمة للاتصال به.
如果投资者没有主动联系,请查询对手是如何得到自己的姓名和联系信息的。 - تُعرَّف المخاطر الائتمانية بأنها مخاطر احتمال عدم وفاء المقترض أو الطرف المقابل بالتزاماته وفقا للشروط المتفق عليها، مما يفضي إلى حدوث خسارة.
信用风险的定义是:借贷方或对手方不根据商定条款履行义务因而招致损失的潜在风险。 - تُعرَّف المخاطر الائتمانية بأنها مخاطر احتمال فشل المقترض أو الطرف المقابل في الوفاء بالتزاماته وفقا للشروط المتفق عليها، مما يفضي إلى حدوث خسارة.
信用风险的定义是:借贷方或对手方不根据商定条款履行义务因而招致损失的潜在风险。 - وعلى الطرف المقابل في هذا المجال، أن يتخذ شكل علاقة مستمرة بتقديم مساهمات عينية مخصصة إلى المنظمة الشريكة أو بتلقيها منها.
就相反的一面而言,它的形式可以是一种与伙伴组织建立彼此相互提供特别实物捐助的持续关系。 - تشغَّل ساعة التوقيت ويوجّه الرذاذ نحو مركز الطرف المقابل (الغطاء أو الغشاء البلاستيكي) مع التقيّد باتباع تعليمات الاستخدام الخاصة بالمنتج.
启动计时器(秒表),注意遵守产品的使用说明;将喷雾朝向对面(盖或塑料薄膜)最里端的中心位置。 - (66) ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه يجوز لممثل الاعسار أن يقبل [أو يشترط] الأداء من الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
(66) 破产法应规定,破产代表可以接受[或者要求]合同对应方在合同延续或否决前履约。 - (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
(80) 破产法应当规定,破产管理人可以接受或者要求合同对应方在合同继续执行或否决前履约。 - (80) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه يجوز لممثل الإعسار أن يقبل أو يشترط أداء الطرف المقابل في عقد قبل مواصلة العقد أو رفضه.
(80) 破产法应当规定,破产管理人可以接受或者要求合同相对人在合同继续执行或否决前履约。 - ● ينبغي عدم التوقف أبدا عن ممارسة الحرص الواجب بسبب مجرد تأكيد من الطرف المقابل بأن الصفقة أو الاستثمار قد ووفق عليه أو أُذن به من جانب محكمة الإعسار أو ممثل الإعسار.
决不仅仅因为对手声称破产法院或破产代理人批准或授权某项交易或投资便中止履行应尽职责。 - (أ) إذا كان الطرف المقابل قد قام بأداء العقد، ينبغي أن تكون النفقات الإدارية هي [تكاليف المنافع العائدة على الحوزة بموجب العقد] [السعر التعاقدي للأداء].
(a) 如果对应方履行了合同,破产管理费数额应为[给破产财产带来收益的合同所规定的费用][履约的合同定价]。 - وإننا نرى بعد التروي أنه يجب تذكير إدارة القبارصة اليونانيين بأن الطرف المقابل لها هو الجانب القبرصي التركي، وليس تركيا، في سياق الجهود المبذولة لإيجاد تسوية في قبرص.
我们经过考虑认为应该提醒希族塞人行政当局,为了努力谋求解决塞浦路斯问题的对应方是土族塞人,不是土耳其。 - كما أن ثمة نساء يجدن أنفسن في أقصى الطرف المقابل من الطيف حيث يتعين عليهن إيجاد وظائف للوفاء باحتياجاتهن الأسرية. ويحول ذلك دون توفر الوقت لتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة من خلال برامج تعليم رسمية؛
此外,一些妇女处于另一个极端,不得不找工作养家糊口,使其没有时间通过正式途经增强识字能力。 - إلا أن صاحب البلاغ لا يدعي البتة أنه قد مُنع من الاطلاع على الوثائق، بل يكتفي بالقول إن الطرف المقابل لم يكن ملزما بإتاحة مستندات كان يُحتمل وجودها وربما تضمنت أدلة البراءة.
然而,提交人没有指控未将文件给他看,只是指控对方没有义务交出可能存在和可能有助于证明他无罪的文件。 - وكان هناك رأي مغاير هو أنه ينبغي استبقاء الجملة الثانية مع اعادة صياغتها لتأخذ بعين الاعتبار الظروف التي يكون فيها الطرف المقابل قد تصرف بحسن نية لكنه غير قادر على رد ما حصل عليه من منافع.
另一种不同的看法是,应保留这一句,并修改其措词,以顾及对方秉持诚意行事但无法返还收益的情形。
如何用الطرف المقابل造句,用الطرف المقابل造句,用الطرف المقابل造句和الطرف المقابل的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
