الطائفة البهائية الدولية造句
造句与例句
手机版
- وقد دأبت الطائفة البهائية الدولية في المحافل الدولية على تشجيع إجراء تغيير جذري للمعتقدات والتصرفات المتعلقة بالعنصر، من خلال التعليم وتعزيز مفهوم المواطنة العالمية.
在国际论坛,巴哈教国际联盟历来鼓励通过教育以及宣传世界公民的概念,使种族的信念和态度发生基本改变。 - الطائفة البهائية الدولية هي منظمة دولية غير حكومية لها فروع في أكثر من 180 بلداً وإقليماً، تمثل في مجموعها أكثر من خمسة ملايين عضو يعتنقون البهائية.
巴哈教国际联盟是国际非政府组织,附属机构遍及100多个国家和领土,它们代表巴哈教500多万成员。 - وباعتبار الطائفة البهائية الدولية منظمة دولية غير حكومية، فإنها تتفاعل وتتعاون مع الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، ومع الحكومات، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
作为国际非政府组织,巴哈教国际联盟与联合国及其专门机构、各国政府及政府间组织和非政府组织进行互动和合作。 - تماشيا مع سعي الطائفة البهائية الدولية إلى تحقيق هدفها المتمثل في العمل على وجود سبل عادلة ومنصفة لتحقيق الرخاء العالمي، فقد رصدت عن كثب المناقشات والمقترحات الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
巴哈教国际联盟的目标是公正、公平地实现全球繁荣,为此,联盟密切监测有关联合国改革的辩论和建议。 - وأضافت الطائفة البهائية الدولية وقادة مسيحيين إنجيليين إيرانيين أن المحامين الذي قبلوا قضايا حساسة لبهائيين أو مسيحيين قد سُجنوا أو اضطروا إلى الفرار من البلد.
巴哈教国际联盟和伊朗基督教福音会领袖补充说,许多受理巴哈教或基督教敏感案件的律师被关入监狱或被迫逃离该国。 - في هذا السياق، تود الطائفة البهائية الدولية عرض تجربتها مع عملية جماعية لاستطلاع الآراء يُطلَق عليها المشورة، تتخذ أساسا للمداولات وصنع القرارات في الطوائف البهائية.
在这种情况下,巴哈教国际联盟愿提供集体探索过程的经验,它称之为协商,是世界各地巴哈伊社区审议和决策工作的基础。 - وإبان التحضير لمؤتمر القمة العالمي للجمعية العامة، تابعت الطائفة البهائية الدولية عن كثب المفاوضات والتوصيات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة، وقدمت تقارير إلى اللجان ومكاتب الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
在大会首脑会议前巴哈教国际联盟,密切跟踪有关联合国改革的谈判和建议,并酌情向各委员会和联合国部厅提交呈件。 - 76- وأفادت الطائفة البهائية الدولية بأن عدد البهائيين السجناء في البلد بلغ 136 فرداً في عام 2013، كما سُجلت في العام ذاته حالات توقيف واحتجاز تعسفيين(107).
巴哈教国际联盟指出:截至2013年12月,该国共有136名巴哈教徒被监禁,并有当年关于任意逮捕和拘留案的报道。 107 - 81- وأفادت الطائفة البهائية الدولية بأن السلطات عمدت، في أعقاب الاستعراض السابق، إلى تكثيف تطبيق السياسات التمييزية التي تحرم أفراد الطائفة البهائية من حق العمل وتأمين أسباب العيش الكريم(112).
111 81. 巴哈教国际联盟说,上一次普遍定期审议后,当局加大了歧视性政策的执行,否认巴哈教社区成员工作和体面谋生的权利。 - وتنظر الطائفة البهائية الدولية لهدف التنمية باعتباره عنصرا يسهم في تأسيس نظام اجتماعي ودولي جديد قادر على تهيئة وإدامة الظروف التي يمكن في ظلها لبني البشر الارتقاء معنويا وثقافيا وفكريا().
巴哈伊教国际联盟认为发展的宗旨是为社会和国际新秩序奠定基础作出贡献,这种秩序能够创造并维持人类取得道德、文化和智力进步所必需的条件。 - إن الطائفة البهائية الدولية ترحب بالنظر في موضوع " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " باعتباره موضوعا ذا أولوية للدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
巴哈教国际联盟欢迎审议 " 消除对女童的一切形式歧视和暴力 " 作为妇女地位委员会第五十一届会议的优先主题。 - وتود الطائفة البهائية الدولية اغتنام هذه الفرصة لتسليط الضوء على مسارات العمل الممكنة، التي تستطيع اللجنة والحكومات والمجتمع المدني اتباعها لتوفير المزيد من الحماية لحرية الضمير أو الدين أو المعتقد وتعزيز الإدماج الاجتماعي.
巴哈伊教国际联盟借此机会强调社会发展委员会、各国政府以及民间社会可以为进一步保护良心、宗教或信仰自由以促进社会融合而采取的行动。 - ولئن كانت هناك عدة تحديات أخرى ما زالت قائمة، فإن الطائفة البهائية الدولية تأمل أن يؤدي بحث هذه المسائل إلى زيادة بلورة المناقشات المتعلقة بدور المرأة الريفية في النهوض بتنميتها الذاتية وتنمية مجتمعها.
存在的挑战远不止这三项,但巴哈教国际联盟希望,探讨这些问题能够推动关于农村妇女在促进自身发展以及其所在社区发展方面的作用的对话。 - وأشارت الطائفة البهائية الدولية إلى إغلاق محلات ومشاريع أخرى في أكثر من 20 مدينة وقرية في شتى أنحاء البلد، واستمرار أعوان بالزي المدني وأفراد آخرين في الهجوم على منازل البهائيين وتدنيس مقابرهم في ظل الإفلات الكامل من العقاب(113).
112 巴哈教国际联盟指出:全国各地20多个城镇的商店和其他工商企业被封,便衣警察和其他人不断攻击巴哈教家庭和墓地,完全不受惩罚。 113 - وخلال جزء من الفترة المشمولة بهذا التقرير، وهي الفترة من عام 2002 إلى عام 2005، تشاركت الطائفة البهائية الدولية في رئاسة شبكة العقيدة والأخلاقيات للمحكمة الجنائية الدولية، حيث مثّلت تلك الشبكة في اجتماعات مع مسؤولي المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
在本报告所述期间(2002-2005年),联盟担任国际刑事法院信仰与伦理网络共同主席,在同国际刑事法院和联合国官员的会晤中代表该网络。 - وتسعى الطائفة البهائية الدولية والمنظمات المنتسبة إليها في 182 بلدا لضرب مثال عالمي لأسر لا تكتفي برفض العنف ضد الطفلة، بل تعمل جاهدة كذلك من أجل تهيئة بيئة داعمة ومواتية تحظى فيها الفتاة والمرأة بالاعتبار والاحترام باعتبارهما شريكين على قدم المساواة.
巴哈教国际联盟和在182个国家的分会正在力求树立全球榜样,家庭不仅拒绝对女童的暴力行为,而且致力提供支持女童和妇女享有平等和受到尊重的有利环境。 - تسعى الطائفة البهائية الدولية إلى ضمان تأثير مبادئ العقيدة البهائية وما لدى أعضائها في سائر أنحاء العالم من معلومات وخبرة على القضايا التي تنظر فيها الأمم المتحدة، بما فيها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والنهوض بالمساواة بين المرأة والرجل والتنمية المستدامة.
巴哈教国际联盟旨在秉持巴哈教信仰的原则,利用其全球成员的洞察力和经验,对联合国正在审议的问题(包括保护和促进人权、促进男女平等和可持续发展)产生影响。 - قامت الطائفة البهائية الدولية بمراقبة الدورات العادية السابعة والخمسين إلى الستين، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في عام 2002، ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية، ودورات لجانه ولجانه الفرعية وهيئاته، وأفرقته العاملة، حيث أسهمت حسب الاقتضاء.
巴哈教国际联盟监测大会第五十七届至第六十届常会和2002年大会儿童问题特别会议,以及2002-2005年经济及社会理事会及其委员会、小组委员会和工作组的实质性会议,并酌情作出贡献。 - 79- وأفادت الطائفة البهائية الدولية بأن بعض المسؤولين ورجال الدين، إلى جانب وسائط الإعلام والمؤتمرات والمنشورات والمعارض والمواقع الشبكية الحكومية والتابعة للدولة وغيرها من المصادر التي يرعاها مسؤولون أو رجال دين، قد واصلوا علناً تحريضهم على استهداف العقيدة البهائية وأتباعها(110).
巴哈教国际联盟指出,2010年以来,一些官员和神职人员,以及政府和国家下属媒体、会议、出版物、展览、网站以及官员或神职人员赞助的其他资讯,公开地继续煽动人们反对巴哈教及其信徒。 110 - 82- وتفيد الطائفة البهائية الدولية بأن السلطات بدأت في عام 2010 نهب منازل كثيرة وتكثيف جهودها في سبيل إلغاء كل المناسبات والتجمعات والأنشطة الجماعية التي لا تشكل بالنسبة إلى أفراد الطائفة البهائية حقاً اجتماعياً وثقافياً فحسب وإنما أيضاً جزءاً لا يتجزأ من طقوس عبادتهم(114).
根据巴哈教国际联盟的材料,从2010年开始,当局洗劫了无数住宅,并且大大增加力度,以杜绝一切对巴哈教徒来说不仅是社会和文化权利,而且也是宗教习俗固有内容的社区活动、聚会和集体活动。 114
如何用الطائفة البهائية الدولية造句,用الطائفة البهائية الدولية造句,用الطائفة البهائية الدولية造句和الطائفة البهائية الدولية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
