查电话号码
登录 注册

الشقاق造句

"الشقاق"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • ففي غياب تسلسل حقيقي للقيادة، تفتقر فئات الشقاق الناجمة عن ذلك إلى سيطرة فعالة على أعضائها.
    在指挥系统失灵的情况下,各个派系对其部队缺乏有效的控制。
  • وتُحظر جميع الأفعال التي تسبب الشقاق بين الأديان وطبقات الناس " .
    禁止一切对宗教进行区分和对人划分等级的行为 " 。
  • وكل الأعمال التي تسبب الشقاق أو تشكل تمييزاً ضد الديانات وتسبب الاضطراب الاجتماعي محظورة.
    所有制造分裂或对宗教构成歧视和造成社会混乱的行为都受到禁止。
  • غير أن الشقاق لا يزال قائما بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة بشأن اختيار متعهد الانتخابات.
    但是,执政党和反对派在选择选举操作人的问题上依然存在分歧。
  • إنها عملية تثير الشقاق ولا تساعد على التوصل إلى الهدف الجامع وهو تعزيز الحوار وبناء الثقة والائتمان بين الأطراف.
    它意见不一,并无助于加强对话和各方建立信任的总目标。
  • لا تزال الحالة في إيتوري يشوبها التوتر، واستمر نشوء أوجه الشقاق بين المعتدلين والمتشددين داخل الجماعات المسلحة.
    伊图里局势仍然紧张,武装团体的温和派和强硬派继续出现分歧。
  • وقامت على أنقاض الاتحاد السوفياتي دول مستقلة وذات سيادة، ودب الشقاق بين البعض منها.
    由于苏联的消失,在原苏联领土上涌现的一些主权独立国家之间产生了磨擦。
  • فهي محاولة أخرى مدبرة من جانب الإرهابيين لبث بذور الشقاق وإشعال جذوة الصراع الطائفي بين صفوف شعب العراق.
    这是恐怖分子蓄意散布不满和加剧伊拉克人民教派纷争的又一企图。
  • وقال إن هذه السلبية تبذر بذور الشقاق وتشعل الكراهية بين الطوائف وتؤجج التطرف.
    这种不作为埋下了不和谐的种子,激起了社区之间的仇恨,并煽动了极端主义。
  • وها نحن جميعا نجتمع هنا اليوم لتجديد ندائنا بضبط النفس والوقف الفوري للجو السائد الذي يهدد بزرع بذور الشقاق بين الطوائف والمجتمعات والبلدان.
    现在,我们再次共同呼吁保持克制,并立即结束目前的气氛。
  • وادعي أن بعضهم أدين بتهمة نشر الشقاق وتقويض الحكومة واستلام أموال من الخارج.
    一些人据报告以制造分裂和破坏政府的罪名被判罪,还有的人的罪名是接受国外资助。
  • ووفقا لرأي آخرين، فإن الكتاب الأبيض يعتبر " مبعثا على الشقاق " .
    根据其他人的看法,白皮书具有 " 分裂性 " 。
  • وبعد الانتخابات، من الممكن أن تهدأ حدة الشقاق التي كانت سائدة داخل مجلس رئاسة البوسنة والهرسك قبل الانتخابات.
    选举之后,波斯尼亚和黑塞哥维那主席团内以前存在的分裂气氛有可能缓和。
  • 17- تلاحظ اللجنة وجهة نظر الدولة الطرف بأن جمع البيانات بحسب الأصل الإثني تسبب الشقاق (المادتان 2 و5).
    委员会注意到缔约国认为,按族裔收集人口资料会造成分裂(第二和五条)。
  • فتعاطي النساء للمخدرات يفضي إلى الشقاق الزوجي وإلى معاناة جميع أفراد اﻷسرة، وبخاصة اﻷطفال، من إجهاد نفسي مزمن.
    妇女使用麻醉品导致夫妻不和及全体家庭成员尤其是儿童的慢性精神应激反应。
  • الإرهابيون يزدهرون في جو من الجهالة والأفكار الزائفة، مما ييسر زرع الشقاق وتمزيق المجتمعات بعضها عن بعض.
    恐怖在无知和被歪曲的观念的气氛中兴风作浪,更容易挑拨离间和制造社群分裂。
  • وإذا سمح أعضاء اللجنة للاعتبارات السياسية أن تبث الشقاق بينهم، فإن ذلك سينال من قدرتهم على تحقيق هدفهم المشترك.
    如果委员会成员之间在政治上产生分岐,他们实现共同目的能力将受到削弱。
  • ووفقا لرأي آخرين، فإن الكتاب اﻷبيض يعتبر " مبعثا على الشقاق " .
    根据其他人的看法,白皮书被认为具有 " 分裂性 " 。
  • بيد أن المحامي يرى أن مخططاً من هذا القبيل لن يكون ممكناً من الناحية المالية وسيكون باعثاً على الشقاق من الناحية الاجتماعية.
    然而,律师认为,这样一种安排在财务上不可行而且也会造成社会分裂。
  • والسبب الرئيسي هو الصراع المتواصل في مينداناو وأرخبيلنا الذي يضم 000 7 جزيرة يتحمل نصيبه من الشقاق الديني والتوتر الإثني والعنف.
    我们由7 000个岛屿组成的群岛也有自己的宗教冲突、族裔紧张和暴力。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الشقاق造句,用الشقاق造句,用الشقاق造句和الشقاق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。