查电话号码
登录 注册

السكنى造句

造句与例句手机版
  • وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكنى في اﻷراضي المحتلة.
    2政府向定居者提供财政和税收方面的奖励,鼓励他们在被占领土上安家落户。
  • وتستفيد المنظمات غير الحكومية من تمويل الوزارة لتوفير السكنى للأسر ودفع ما يستحق عليها من فواتير وغير ذلك من نفقاتهم المعيشية.
    该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活费。
  • والرعاية خارج الأسرة تشمل، على سبيل المثال، جميع اشكال السكنى والإقامة في البيوت الكافلة ومؤسسات الرعاية الاجتماعية.
    家庭以外的照顾包括,例如,在敬老院和社会福利机构的各种形式住处和居所。
  • وعند وجود خلف يؤهل الزوج الباقي على قيد الحياة لحق الانتفاع بنصف التركة وحق السكنى في منـزل الزوجية.
    如有子孙,幸存配偶有权获得一半部分产业的使用收益权和有权居住在婚姻住所中。
  • وقد حَدَت المشاكل المتعلقة بصلاحية السكنى والموقع وسهولة الوصول بجنوب أفريقيا لتغيير برنامج الإعانات لديها وزيادة تدخل الحكومة.
    适宜居住问题、地点问题和进出交通问题导致南非改变其补贴方案和增加政府干预。
  • وبالنسبة للفتيات تشمل الأسباب المسافة بين المدرسة ومكان السكنى والنقص في أعداد المدرسات وعدم وجود مراحيض وما إلى ذلك.
    对女童来说,原因包括学校离住处太远、女教师人数不足、缺少盥洗室设施,等等。
  • أما حرية اختيار محل الإقامة فالأصل أنه اختيار الزوج لأنه الملزم شرعاً بالنفقة ومع ذلك فللمرأة الامتناع عن السكنى التي يختارها زوجها وحينئذ تسقط النفقة.
    关于选择住所的自由,惯例是由丈夫选择,因为他有提供生活费的法定义务。
  • أما حرية اختيار محل الإقامة فالأصل أنه اختيار الزوج لأنه الملزم شرعاً بالنفقة ومع ذلك فللمرأة الامتناع عن السكنى التي يختارها زوجها وحينئذ تسقط النفقة.
    关于选择住所的自由,按惯例是由丈夫选择,因为他有提供生活费的法定义务。
  • كمـا أن النمـو السكاني يزيد من الطلب على اﻷراضي ﻷغراض السكنى والصناعـة ومن ثم يسهم في اﻻستنفاذ السريع للغابات وتشييد المباني على اﻷراضي الزراعية.
    人口增长也加大了对住宅和工业用地的需求,导致森林快速减少和占用农地建筑房舍。
  • وقد بلغ مجموع اﻻحتياجات الفعلية المتعلقة بالفترة المشمولة بالتقرير ٤٠٠ ٣٦ دوﻻر، وهي تتصل بإصﻻح وحدات السكنى سابقة التجهيز ذات الجدران الصلبة وغير الصلبة.
    本报告所述期间修理水泥外墙和隔间内墙的预制住房实际所需经费总额达36 400美元。
  • يجب على المواطنين الخروج من محل السكنى في المباني المملوكة لمزرعة جماعية إذا كان هؤلاء القاطنون قد منعوا من التعاونية أو إن تركوها بمحض مشيئتهم.
    公民如果被集体农场辞退或出于自愿离开农场时,必须搬出属于集体农场的建筑中的住所。
  • ويضطر أكثر من 000 20 من السكان المشردين إلى مواصلة السكنى في شقق مستأجرة أو في منازل الأقارب أو في خيام تنصب قرب أنقاض منازلهم التي لحقها الضرر.
    2万多流离失所的居民被迫继续住在租用的公寓里,或亲戚家,或废墟旁的帐篷里。
  • وإذا لم تتوافر شقة مناسبة، توجد إمكانية قيام الوزارة بتمويل احتياز شقة لتمكين ملتمس سكن مؤهل من السكنى باﻹيجار المدعوم.
    如果没有适当住房,建筑和住房部有可能资助购买住房使有资格得到房租补贴的申请者得到合适的住房。
  • (ج) حل مشاكل السكنى يتطلب، بشكل دائم تقريبا، توسط أشخاص عديمي الضمير يعملون على حصول المرأة على الحق في الأرض التي تشغلها().
    在贫民窟解决居住问题,往往意味着女性需要向中间人缴纳一定数额的费用以获得相应的居住空间19。
  • (ج) تقلص المساحات المغطاة بالثلوج وذوبان الجليد البحري، بما يؤدي، في جملة أمور، إلى ارتفاع منسوب مياه البحار ويؤثر على إمكانية السكنى في المناطق الساحلية والدول الجزرية المنخفضة؛
    (c) 冰雪覆盖地区缩小,海冰融化,造成海平面上升,影响沿海地区和低洼岛屿国家的可居住性;
  • علما بأن السياسات الحكومية الساعية إلى التأبيد، أو إعادة التوطين الجبرية، أو تقييد إمكانيات الوصول إلى الأراضي المعتادة تنتهك حقوقهم في كسب الرزق وفي السكنى الملائمة.
    政府实行住定不动、强迫重新安置或限制接触习惯上的土地的政策,违反他们享有生计和适当的住房的权利。
  • وختاماً، أود أن أعلن أن روسيا تعمل على نطاق واسع على إعانة اللاجئين وترميم السكنى والهياكل الأساسية التي دمرت بفعل الأعمال العسكرية في أوسيتيا الجنوبية.
    最后,我要说明,俄罗斯正在大力采取行动,帮助难民,并重建被南奥塞梯的军事行动摧毁的房屋和基础设施。
  • وتضاف إلى ظروف العمل الرديئة الممارسات السيئة والأوضاع المعيشية الصعبة، في محل السكنى أو في مكان العمل اللذين غالبا ما يكونان واحدا.
    在住的地方和工作的地方常常是同一个地方的情况下,恶劣的工作条件与糟糕的工作做法以及恶劣的生活条件随影随行。
  • وفي حالات الفقر، قد يتعذّر في الواقع إعمال الحقوق في الحرية وفي السكنى وفي الضمان الاجتماعي وفي التعليم، أو الحقوق في التصويت والمشاركة في مسيرة الشؤون العامة.
    事实上,在贫穷条件下不可能真正实现自由权、住房权、社会保障权和教育权,或投票权和参与公共事务的权利。
  • وثمة فئة ضعيفة أخرى تشمل المسنات الﻻئي ليس لهن أسر والﻻئي كان معاش الشيخوخة هو مصدر دخلهن الوحيد والﻻئي لم يصبح لهن اﻻ حق السكنى في الدول المنشأة حديثا .
    另一个脆弱群体包括无依无靠的老年妇女,她们的唯一生活来源就是养老金,她们在新成立的国家只有租住权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用السكنى造句,用السكنى造句,用السكنى造句和السكنى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。