查电话号码
登录 注册

السجلات المدنية造句

造句与例句手机版
  • وحتى الآن، قامت اللجنة الوطنية المعنية بالإشراف على عملية تحديد الهوية بإجراء تقييم لمدى تلف السجلات المدنية أو فقدانها على نطاق البلد، وخلُصت إلى أن حوالي 25 في المائة من سجلات الحالة المدنية قد أُتلفت أو فُقدت، مما يستدعي إعادة إنشائها.
    迄今为止,身份查验国家监督委员会评估了全国范围公民登记册的毁坏或丢失程度,估计有25%的公民登记册毁坏或丢失,需要进行重建。
  • وبشكل خاص، ستضطلع البعثة بدور الوسيط والميسّر في الحالات المتعلقة بموارد رزق الأقليات والعائدين وحرية تنقلهم وحقوق الملكية الخاصة بهم وحقهم في التعليم، وفي الرعاية الطبية والعمل، وفي التسجيل في السجلات المدنية وفي الحصول على خدمات المرافق العامة.
    特别是,特派团将在有关少数族裔和回返者社区生计、行动自由、财产权、教育、医疗、就业、公用服务和民事登记的情况中发挥调解和促进作用。
  • إلا أنه بسبب عدم وجود آليات قضائية في الشمال وفي منطقة الثقة، ولأن العديد من السجلات المدنية مفقودة، يُحتمل ألا يتمكن عدد كبير من الناخبين من الحصول على وثائق تؤكد جنسيتهم أو سنهم وبالتالي إثبات حقهم في الاقتراع.
    但是,由于在北部和信任区没有司法机制,并且由于许多民事登记记录丢失,因此大量潜在选民可能无法获得确认国籍或年龄的文件来证明其选举资格。
  • 13- ولمعالجة القضايا المتعلقة بالأشخاص عديمي الوثائق، اعتمدت صربيا قانون السجلات المدنية (2009) وقانون الإقامة الدائمة والمؤقتة (2011) وأدخلت تعديلات على قانون الإجراءات غير القضائية (2012).
    为了解决无证人士的有关问题,塞尔维亚制定了《民事登记册法》(2009年)和《惯常住所和临时住所法》(2011年),并对《无争议程序法》作了修正(2012年)。
  • واقترح وزير العدل طريقة عمل، وطبقا للاتفاق الذي توصل إليه الطرفان الموقّعان على الاتفاق التكميلي الثالث، من المقرر حاليا أن تتم عملية إعادة إنشاء السجلات المدنية بشكل متزامن مع عمليات المحاكم المتنقلة وتحديد هوية السكان الإيفواريين.
    司法部长提出了一个工作方式,并依照第三项补充协定两个签署方达成的协议,预定在流动法庭开展工作和查验科特迪瓦人口身份的同时重新建立公民登记册。
  • ففي السنوات الأخيرة، بذلت بلدان منها إكوادور وباراغواي والسلفادور جهودا من أجل تسجيل أطفال الشعوب الأصلية في السجلات المدنية الوطنية باستخدام أسمائهم الأصلية، وتزويد جميع أفراد الشعوب الأصلية ببطاقات الهوية، وبالتالي الاعتراف بهم بوصفهم أصحاب حقوق.
    近年来,萨尔瓦多、厄瓜多尔、巴拉圭等国竭力使土着儿童使用土着名字在国家民事登记册上登记,并为所有土着人民都制作了身份证,承认他们是权利享有人。
  • 1-2 يقصد بعبارة " شؤون غير المقيمين " الأنشطة الجامعة المتصلة بالشؤون التعليمية والاجتماعية والثقافية والإنسانية والرياضية والشبابية والإعلامية، والمساعدة الإعلامية الرامية إلى تسهيل الاستثمارات التجارية، والقيد في السجلات المدنية والانتخابية، وإعداد وثائق السفر.
    2 " 非居民事务 " 一词指包括有关教育、社会、文化、人道主义、体育、青年和媒体活动,以及以促进商业投资的信息协助、民事登记、选民登记和旅行证件等事项。
  • إضافة إلى ذلك، لاحظ أعضاء الإطار التشاوري بدء عملية إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو التالفة وحالة تلك العملية ودعوا الحكومة الإيفوارية إلى اتخاذ جميع التدابير المفيدة بغية إنجاز هذه العملية قبل انتهاء فترة التسجيل للتمكن من تحديد الهوية والتعداد المتعلقين بالانتخابات لمقدمي الالتماسات بعد إعادة إنشاء السجلات المدنية.
    常设协商框架还注意到遗失或毁损身份证补发工作已经启动并取得进展,并吁请科特迪瓦政府采取一切必要措施,在登记期结束前完成这项工作,以便能够对补发身份证的申请人进行身份查验和选举登记。
  • وشددوا أيضا على ضرورة بذل قصارى الجهد لإزالة القيود الداخلية والخارجية التي لا تزال تقف في وجه العملية الانتخابية والتي تتصل بشكل خاص بعملية إعادة إنشاء السجلات المدنية التي فُقدت أو دُمرت، وبتشغيل مراكز تنسيق التسجيل الانتخابي، والتأكد من صحة البطاقات الانتخابية، والإسراع بحل الخلافات الانتخابية، والتخفيف من ديون البلد الخارجية.
    他们还强调必须全力以赴消除选举进程仍然面临的内部和外部限制因素,特别是与遗失或毁损身份证的补发、选举协调和登记中心的运作、选举卡片的真实性认证、选举争议的快速解决、以及减轻国家外债有关的限制因素。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用السجلات المدنية造句,用السجلات المدنية造句,用السجلات المدنية造句和السجلات المدنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。