الزامي造句
造句与例句
手机版
- ٦٦٧- والتعليم الزامي من سن السابعة وحتى سن الخامسة عشرة، ويقتضي من الدوائر التعليمية أن تقدم الخدمات بالمجان إلى جميع اﻷشخاص ابتداءً من سن السادسة وحتى سن الحادية والعشرين.
7至15岁的孩子须接受义务教育,而各类学校,必须向所有6至21岁者提供免费教育。 - فقد أكد الدستور في مادته العشرين أن " التعليم اﻻبتدائي الزامي لﻷردنيين وهو مجاني في مدارس الحكومة " .
《宪法》第20条确认 " 约旦人可享有义务初级教育,而且在公立学校是免费的 " 。 - ينص الدستور والقوانين ذات الصلة على أن التعليم اﻻبتدائي الزامي لجميع اﻷطفال الذين في سن اﻻلتحاق بالمدرسة ، ولذا فان شمول التعليم اﻻبتدائي لﻷطفال قد بلغ مستويات مثلى .
宪法及有关法律规定,对所有学龄儿童实行义务初级教育,因此,初级教育的覆盖面已达到最佳程度。 - كما أعد البرنامج والميزانيتان على أساس تخفيض الزامي في الميزانية بنسبة ٠٢ في المائة ، وهذا تطلب الغاء وظائف ثابتة وما ترتب عليه من انهاء لخدمة موظفين .
方案和预算也是在需要取消固定员额以及由此带来的工作人员离职的强制性削减预算20%的基础上编制的。 - وسيتم في عام ٥٩٩١ وضع حد الزامي لهذه النفقات بحيث ﻻ تتجاوز نسبة ٠٢ في المائة من المبلغ الذي يشكل الحد اﻷعلى للشريحة اﻷولى من السلم الضريبي لذلك العام )أي ٠٠٤ ٢١ زلوتي(.
1995年将对这些费用硬性加以限制,即不得超过该年征税率第一部分上限的20%(即12,400兹罗提)。 - مثلما ذكر في التقرير السابق، يقوم نظام التعليم اﻻسباني على مبدأ المساواة في الفرص، اذ ان التعليم الزامي ومختلط ومجاني في المؤسسات العامة ما بين سني السادسة والسادسة عشرة.
正如前面报告指出的,西班牙教育制度是建立在机会均等原则之上的,公立教育为义务和男女同校,对6到16岁的孩子免费。 - " ﻻيجوز أن تطبق هذه القواعد اﻻ بالقدر الذي ﻻ تكون فيه اﻷطراف قد اتفقت على خﻻف ذلك ، وﻻ يجوز أن تتجاهل أي قانون الزامي أو نظام عام . "
" 本规则仅在当事方无另行协议时适用,且不得凌驾于任何强制性法律或公共秩序之上。 " - ٥-١ ويشدد مقدما البﻻغ في ردهما على مذكرة الدولة الطرف على أن الحصول على لقب هندوسي أمر الزامي إذا ما أراد المرء أن يدرس الكهنوت الهندوسي وﻻ توجد أية استثناءات من هذه القاعدة.
1 在对缔约国的来函作答复中,发件人强调,想要成为印度教牧师而进行学习时必须使用印度教的姓氏,对这一规则没有任何例外。 - )ب( تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية بغرض منع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى اﻻتجار غير المشروع .
(b) 实行监测措施,无论是强制性的还是与化学工业合作自愿实行的,以便防止特别监视物品名单上的物品从合法渠道转入非法贩运。 - ويجري داخل اللجنة الفرعية المعنية بالسلع الخطرة والبضائع الصلبة والحاويات النظر في تطبيق المدونة الدولية للسلع الخطرة البحرية بشكل الزامي من خﻻل إدخال تعديﻻت على الفصلين السادس والسابع من اﻻتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر.
通过对《海上人命安全公约》第六和第七章的修正案强制适用《国际海洋危险品准则》的问题正由关于危险货物、固态货物和集装箱问题小组委员会审议之中。 - وذكر أن تحديد معيار الزامي للسلوك بالنسبة لجميع الشهادات قد ﻻ يكون مﻻئما نظرا لتعدد أنواع الشهادات )وأوجه استخدامها( بما قد يفوق اﻷنواع المطلوبة للتوقيعات اﻻلكترونية المعززة ويتجاوز نطاق القواعد الموحدة .
有人指出,鉴于在增强的电子签字所需的证书和《统一规则》的范围之外还可能发展多种类型(和用途)的证书,因此,对所有证书规定法定的行为标准可能是不合适的。 - ٦١- إن اﻹبﻻغ عن انبعاثات الهيدروفلوروكربون والبيرفلوروكربون وسادس فلورايد الكبريت على أساس الزامي هو مطلب جديد في المبادئ التوجيهية لﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. وقد أُدخِل للمرة اﻷولى في المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
强制报告氢氟碳化物、全氟化碳和六氟化硫的排放量是《联合国气候变化框架公约指南》的一项新规定,且首次被列入《经修订的1996年气专委指南》。 - وفضﻻ عن ذلك ، أعرب عن شاغل بشأن مدى صلة جميع هذه العوامل بالموضوع في كل حالة من الحاﻻت ، والحاجة الى ضمان عدم صياغة الحكم بصفة حكم الزامي ، وﻻ بصفة حكم يقتصر ، على وجه التحديد ، على تلك العوامل المنصوص عليها .
此外,对于所有这些因素在每种情形下的适切性,以及确保这一条文既不写成强制性规定,又不具体限于列出的这些因素的必要性,人们表示了关切。 - ويحدد قانون الإعالة أيضاً، ضمن جملة أمور، مسؤولية الآباء عن إعالة أطفالهم وينص قانون التعليم على أن من واجب والد كل طفل في سن التعليم الالزامي مقيم في منطقة تعليم الزامي السماح له بالتفرغ للتعليم المناسب لسنه وقدراته.
《抚养法》还概述了父母抚养其子女的责任,而《教育法》规定,居住在义务教育地区的每一名义务学龄儿童的父母均有义务保证他接受适合其年龄和能力的全日制教育。 - على أساس أحكام أخرى - بتأمين اجتماعي الزامي أو مستحقات معاش، وليس معتقﻻً أو مسجوناً مؤقتا.
此外,下列成员也被可认为是失业者:没有获得养恤金权利者、不拥有也没占有两公顷以上农田者、除农业之外没有从事任何经济活动者、根据其他条款没有得到任何强制性社会保险或者养恤金者、暂时没有被拘留或监禁者。 - كما لا ينبغي تفسير المادة 5 خطأ بأنها تشجع الدول على وضع تشريع الزامي يحد من أثر حرية الأطراف فيما يتعلق بالتوقيعات الالكترونية أو يدعو الدول، بطريقة أخرى، الى تقييد حرية الأطراف في الاتفاق فيما بينهم على مسائل اشتراطات الشكل التي تنظم اتصالاتهم.
第5条也不应解释为鼓励各国制定强制性立法从而在电子签字方面限制当事方自主权的效力,或邀请各国限制当事方彼此之间就其通信的形式要求问题达成协议的自由。 - وينبغي أن يلاحظ أنه، اتساقا مع المادة (5)، لا يقصد من الفقرة (5) أن تحل محل أي قانون الزامي، ولا سيما أي اشتراط الزامي للتوقيعات الخطية قد ترغب الدول المشترعة في أن تحافظ عليه في القانـون المنطبق (المصدر نفسه، الفقرة 113).
应该指出,第(5)款与第5条相一致,并非为了排除任何强制性法律,特别是颁布国可能希望在适用法律中保留的关于手写签字的任何强制性规定(同上,第113段)。 - تنص المناهج التعليمية النموذجية للمراكز على مقرر الزامي مشترك تتراوح مدته بين شهرين وثﻻثة أشهر لجميع العلماء المشتركين ، ومقرر فردي تتراوح مدته بين ستة و سبعة أشهر في مجاﻻت اﻻستشعار من بعد وتطبيقات سواتل اﻷرصاد الجوية وسواتل اﻻتصاﻻت وعلوم الفضاء والغﻻف الجوي .
中心的示范课程为对所有参加进修的学者安排了为期两到三个月的必修公共课程,另外还安排了遥感、气象卫星应用、卫星通信和空间及大气科学方面的六到七个月的个别课程。 - " تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية ، بغية أﻻ تسرب من القنوات المشروعة الى اﻻتجار غير المشروع تلك المواد المدرجة على قائمة المراقبة الخاصة وذات الصلة بالوضع على الصعيد الوطني أو اﻻقليمي " .
" 与化学工业合作,强制性或自愿地实行监测措施,以便防止适用于国家或国际各级的特别监视名单上的物品从合法渠道转入非法贩运。 " - ' ٢ ' ابقاء شخص في مثل ذلك الوضع لكي يطلب منه ، عن طريق التهديد بنوع من العقاب ، أن يقوم بعمل من أعمال السخرة أو بعمل الزامي لم يرض به طوعا ، أو لكي يرغم ذلك الشخص ، وفقا لعرف أو بموجب اتفاق ، لقاء مبلغ مالي أو مجانا ، على أن يقدم خدمات معينة دون أن تكون له الحرية في تغيير وضعه ؛
㈡ 将人维持在这种状况之中,以便以某些惩罚为威胁要求其进行非出于自愿同意的强迫和强制性劳动,或根据惯例或协议强迫其有偿或无偿提供某些服务而无改变其自身状况的自由;
如何用الزامي造句,用الزامي造句,用الزامي造句和الزامي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
