查电话号码
登录 注册

الرافضة造句

造句与例句手机版
  • إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قِبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية؛
    谴责以色列拒绝接受当前国际上各方和各团体为中东实现公正和全面和平而提出的一切倡议和建议的立场;
  • وفي الوقت ذاته، نرحب بالإعلانات المنفردة التي أصدرتها دول حائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالسياسات الرافضة لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية.
    与此同时,我们欢迎核国家发表单方面声明,阐明其不对无核武器国家使用或威胁使用核武器的政策。
  • وقد ضمت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة أصواتها إلى أصوات المجتمع الدولي الرافضة لاتخاذ وتنفيذ مثل هذه التدابير القسرية الانفرادية التي تمتد آثارها خارج الحدود الوطنية.
    南方共同市场国家及联系国也与国际社会一样,拒绝颁布和实施此类单边的胁迫性治外法权措施。
  • ولقد شهد مجلس حقوق الإنسان في جنيف قبل أيام اتخاذ قرار آخر يندد بانتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل، ويعزز هذا القرار من ترسانة القرارات الدولية الرافضة لسياسات إسرائيل الاحتلالية والعدوانية.
    几天前,设在日内瓦的人权理事会通过了又一项谴责以色列侵犯被占叙利亚戈兰人权的决议。
  • وتقرر عامة الدولة الرافضة نفسها مدى وجاهة أسباب عدم السماح بدخول الأجانب ما لم تكن الأطراف في المعاهدة قد قبلت التحكيم في هذه المسألة.
    一般来说,这种排拒外国人的理由是否合理,应该由拒绝的国家自己来决定,除非缔约国已经同意把问题付诸仲裁。
  • وإذ يحذر أيضا من أن هذا الإجراء من شأنه أن يوجه رسالة سلبية إلى حركات التمرد المسلحة، بما يؤدي إلى التصلب في مواقفها الرافضة للانضمام للعملية السياسية،
    还感到不安的是,这一进程可能会向武装叛乱运动发出一种消极信息,并增强他们拒绝加入政治进程的决心,
  • الرافضة لتخلف أي طفل عن الركب - تمكن كل تلاميذ الولايات المتحدة من الحصول على فرصة أفضل، وتمكنهم من التفوق وتحقيق أحلامهم.
    布什总统的新的教育计划 -- -- 不丢下一个儿童 -- -- 使美国的全体学生能够具有学习、发挥潜能和实现梦幻的机会。
  • فهذا الموضوع يغطي، على سبيل المثال، مسألة اﻻعتراف بوصفه فعﻻ إيجابيا يتمثل في اﻹقرار بحالة ما على أنها حالة قانونية، كما يغطي، على العكس من ذلك، مسألة اﻻحتجاجات الرافضة ﻹجراء تغييرات في حالة قانونية.
    该专题包括确认为承认某一状况为法律状况的积极行为,反过来又包括反对改变法律状况的抗议。
  • إدانة المواقف الإسرائيلية الرافضة لكافة المبادرات والمقترحات الرامية لتحقيق حل سلمي عادل وشامل في الشرق الأوسط والمطروحة حاليا من قبل العديد من الأطراف والمجموعات الدولية.
    谴责以色列一贯采取的立场,拒绝接受当前国际上各方和各团体为中东实现公正和全面和平而提出的一切倡议和建议;
  • وقال إن السلام في دارفور يواجه تحديات، ويشهد تقدما، ولكن الهجمات التي تشنها حركات التمرد الرافضة للسلام والنزاعات القبلية تشكل عقبات أمام عملية السلام.
    他说,达尔富尔的和平面临挑战也取得了进展,但拒绝和平的反叛运动的袭击行为以及部族冲突都对和平进程构成障碍。
  • وصدرت وثيقة توافق طرابلس التي أكدت على أهمية توحيد مبادرات الاتصال بالحركات الرافضة لاتفاقية السلام، وتنسيقها، بما يعجّل بالتحاق هذه الحركات بعملية السلام.
    《的黎波里共识》确认必须统一和协调旨在与那些拒绝接受《协议》的运动进行沟通的举措,以期加速推动他们加入和平进程。
  • وعليه، فإن الأرجنتين تضم صوتها إلى الأصوات الرافضة للحصار رفضا يكاد يكون بالإجماع، وتكرر الإعراب عن موقفها المعارض لتلك التدابير وتأييدها الثابت لمطالب كوبا بإنهائه.
    阿根廷赞同国际社会几乎一致的意见,即拒绝接受此类措施,并重申反对此类措施,以及坚决支持古巴要求终止这一封锁。
  • وقبل الانتهاء من وضع هذا التقرير استملت اللجنة ردود فعل رئيس وأمين عام اتحاد قوى التحول ومنظمة العفو الدولية، الرافضة لهذه الادعاءات لأنها لا تستند إلى أي أساس.
    在本报告最后定稿前,改革力量联盟主席兼秘书长和大赦国际通知委员会说,他们均认为上述指称毫无根据予以拒绝。
  • وهكذا، فإن الأرجنتين تضم صوتها إلى الأصوات الرافضة للحصار رفضا يكاد يكون بالإجماع، وتكرر الإعراب عن موقفها المعارض لتلك التدابير وكذلك تأييدها الثابت لمطالب كوبا بإنهائه.
    阿根廷赞同国际社会几乎一致的意见,即拒绝接受此类措施,并重申反对此类措施,以及坚决支持古巴要求终止这一封锁。
  • وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة كيف يمكن تشجيع الدول الرافضة للانتفاع من المساعدة المقدمة من المفوضية على أن تكون أكثر استجابة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    若能得知怎样鼓励那些不愿意接受人权事务高级专员办事处援助的国家来更加积极主动地履行其人权义务,将有所帮助。
  • وإذا ما استمرت سياسة الحكومة الإسرائيلية الرافضة لمساعي السلام، فمن شبه المؤكد أن تستمر المقاومة ويستمر الاستشهاد، ويستمر سيل الدماء البريئة على كلا الجانبين.
    如果以色列政府坚持拒绝和平努力的政策,那么毫无疑问,抵抗将继续进行下去,双方将继续有所牺牲,无辜者的鲜血将继续流淌。
  • ونتيجة للتناقض بين القيم المجتمعية والسلوك السكاني، والمواقف الرافضة من جانب الآباء ومقدمي الخدمات، كثيراً ما تُحرم المراهقات من الخدمات الصحية الإنجابية وقد ينتهي الأمر إلى حالات أسوأ.
    由于社会价值观与个人行为之间的冲突,以及父母和服务者持反对态度,青少年往往得不到生殖健康服务,导致病情恶化。
  • وبالنظر إلى أن انهيار القانون والنظام عامل رئيسي، فإن العناصر المتطرفة قد تستفيد من الاتجاهات الرافضة الخارجة عن النظام المركزي الباقية والصراعات القائمة بين الجماعات المتنافسة في مختلف المناطق.
    考虑到法律和秩序瘫痪是一个关键因素,极端分子可能获益于长期存在的离心趋势和各地区相互竞争的集团之间发生的冲突。
  • وأعربت عن الأمل في أن يكون مجلس حقوق الإنسان على استعداد لاتخاذ موقف حازم في إلزام الدول الرافضة على الالتزام بتنمية حقوق الإنسان وألا تقاوم تحسينها في بلدانها.
    她希望人权理事会做好准备,采取坚定的立场来责成那些不情愿采取行动的国家致力于发展人权,而不是阻挠本国状况的改善。
  • ولم يمتثل لبنان لأحكام أخرى في هذا القرار ويتجلى ذلك أكثر ما يتجلى في رفضها تجميد أصول حزب الله أو إغلاق مكاتب المنظمات الفلسطينية الرافضة التي تعمل في بيروت.
    黎巴嫩也没有遵守该决议的其他规定,最主要的是拒绝冻结真主党的资产,或关闭设在贝鲁特的巴勒斯坦拒绝派组织的办事处。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الرافضة造句,用الرافضة造句,用الرافضة造句和الرافضة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。