查电话号码
登录 注册

الذرى造句

造句与例句手机版
  • 20- وفي البلدان النامية الأربعة، تمثل صناعة الأغذية ما يتراوح بين 4 و8 في المائة من جميع الذرى التعريفية في البرازيل، وماليزيا، والصين، و30 في المائة في جمهورية كوريا.
    在4个发展中国家中,巴西、马来西亚和中国的食品工业占所有关税峰值的4%至8%,在大韩民国为30%。
  • ولوحظ أيضا أن ثمة حواجز جمركية وغير جمركية ما زالت قائمة، كما ﻻ يزال قائما أيضا الذرى والتصاعدات في التعرفة الجمركية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    还有人指出,许多关税性和非关税性的壁垒仍然存在,并且还存在关税增加的现象,这些都影响到发展中国家的出口。
  • وتتجاوز ذرى التعريفات نسبة 30 في المائة، ويصل إلى هذه النسبة من الارتفاع خمس الذرى التعريفية للولايات المتحدة وحوالي 30 في المائة من ذرى اليابان والاتحاد الأوروبي وحوالي سبع ذرى كندا.
    美国关税峰值的五分之一、日本和欧盟关税峰值的约30%和加拿大关税峰值的约七分之一都超过了30%。
  • وكانت إحدى النقاط الرئيسية لولاية الدوحة تتعلق بتخفيض أو إلغاء الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات، لا سيما ما يتصل بالمنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
    多哈任务规定的一个重点是降低或消除关税高峰和关税升级,特别是对发展中国家具有出口利益的产品的关税高峰和关税升级。
  • وحتى بعد تنفيذ جميع التنازﻻت تنفيذا تاما، سيستمر تواتر الذرى التعريفية والزيادات الكبيرة في التعريفات في توفير مستوى عال من الحماية للواردات، والتأثير على الصادرات الهامة للبلدان النامية.
    即使是在充分实施了所有减让之后,经常性的关税峰值和大幅度地增加关税将继续形成进口保护,给发展中国家重要产品的出口造成影响。
  • وتتراوح معظم الذرى التعريفية هنا ما بين ٢١ و٠٣ في المائة، مع بعض اﻻستثناءات مثل المﻻبس الصوفية والتركيبية اﻻصطناعية حيث تفرض عليها معدﻻت تبلغ ٢٣ في المائة في الوﻻيات المتحدة )انظر الجدول ٠١(.
    多数的关税峰值在12%至30%的范围之内,有些产品例外,如一些羊毛和合成纤维服装在美国的税率为32%(见表10)。
  • وتتراوح معظم الذرى التعريفية هنا ما بين 12 و30 في المائة، مع بعض الاستثناءات مثل الملابس الصوفية والتركيبية الاصطناعية حيث تفرض عليها معدلات تبلغ 32 في المائة في الولايات المتحدة (انظر الجدول 10).
    多数的关税峰值在12%至30%的范围之内,有些产品例外,如一些羊毛和合成纤维服装在美国的税率为32%(见表10)。
  • وإن بعض أكثر المسائل إلحاحا من وجهة نظر البلدان النامية، وفقا لما ذكره المتكلم، هي الإلغاء التدريجي لتعريفات النسيج، وحسم المسائل المؤسسية، وكذلك معالجة مسألة الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات.
    该发言者说,从发展中国家的角度来看,某些最为迫切的问题是逐步取消纺织品关税、解决体制问题,以及处理关税高峰和关税升级的问题。
  • كما أن استمرار التحيز في التعريفات الجمركية ضد الصادرات غير الزراعية للبلدان النامية، وهو تحيز يزداد حدة من جراء الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات الجمركية، هو أمر يحد من قدرة هذه البلدان على تنويع صادراتها وزيادة قيمتها.
    对发展中国家的非农业出口品继续实行的不公正的关税措施,加上关税峰值和升级,削弱了这些国家使出口品多样化并使其具有增加值的能力。
  • وفي الوقت الحالي، يصاحب تعريفات الذرى تطبيق لا ينقطع لحصص صارمة من المنسوجات والملابس تفرضها ثلاثة من أهم أسواق البلدان المتقدمة تعاملاً بهذه السلع، كما تصاحبها قيود استيراد شديدة لأسباب تتعلق بصحة النبات والحيوان.
    就目前看,峰值关税是与最主要发达国家市场中的三个继续实行的严格的纺织品和服装配额及出于动植物健康原因维持的严格进口限制累积在一起的。
  • وأكد ضرورة تحسين فرص وصول هذه البلدان إلى الأسواق، وخاصة عن طريق معالجة الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات الجمركية التي تمس منتجات الكاكاو والبن والبذور الزيتية والفواكه والصلال والجلود، وعن طريق إلغاء الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    改善这些国家市场准入条件至关重要,特别是要解决影响可可、咖啡、油籽、水果、皮毛和皮革的关税高峰和关税升级问题,要消除国内支助和出口补贴。
  • تهم البلدان النامية بصفة خاصة - ﻻ تزال تسود فيها الذرى التعريفية العالية، بينما ينزع التصعيد التعريفي الذي ﻻ يزال على حاله بالنسبة للتجارة المرتكزة على السلع اﻷساسية إلى عرقلة التنويع والتجهيز.
    然而,对某些部门和产品,尤其是那些对发展中国家具有特殊利益的部门和产品适用最高关税的作法仍颇为盛行,而对基于初级商品的贸易实行的其余关税升级办法,则不利于多样化和加工。
  • ٣١- ثم انتقل إلى البند ٤ من جدول اﻷعمال فأعرب عن قلق مجموعته إزاء استمرار الحواجز الحائلة دون الوصول إلى اﻷسواق، مثل الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي والحواجز غير التعريفية، التي تعرض للخطر الوصول إلى اﻷسواق بالنسبة لبلدان نامية متزايدة القدرة على المنافسة.
    谈到议程项目4, 他表示该集团对于持续性的市场准入壁垒表示关切,例如,最高关税和关税升级以及非关税壁垒,这些都损害了越来越有竞争力的发展中国家进入市场的机会。
  • 12- اتفق الوزراء في مؤتمر الدوحة على الشروع في مفاوضات بشأن وصول السلع غير الزراعية إلى الأسواق بغية تخفيض أو إزالة الذرى التعريفية، وتصاعد التعريفات الجمركية والتدابير غير التعريفية التي تؤثر على جميع المنتجات، ولا سيما تلك التي تهم البلدان النامية.
    在多哈会议上,各国部长商定将开始就非农业产品的市场准入开展谈判,以便削减或者消除影响到所有产品的关税高峰、关税升级和非关税壁垒,特别是涉及发展中国家的关税问题。
  • وفي حين أن التعريفات الصناعية المطبقة بصورة إجمالية تعتبر متواضعة، فإن الذرى التعريفية والتعريفات الجمركية المتصاعدة تطبق على نطاق واسع بصفة خاصة في مجالات التصدير التي تؤثر على البلدان النامية وقد تعتبر عقبة أمام جهودها الرامية لتوسيع نطاق إنتاجها وتجارتها وتنويعهما.
    虽然从整体而言,对于工业品所征收的关税是不高的,但是在影响到发展中国家的出口领域中关税高峰和关税升级是特别普遍的,可以视为已经影响到发展中国家扩大企业生产和贸易并使之多样化的努力。
  • وإضافة إلى ذلك، فإن المقترحات الحالية المتعلقة بالمفاوضات التجارية، مثل الاقتراح المتعلق بمعالجة الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي، هي اقتراحات لا تكفي لتحسين آفاق أسعار السلع الأساسية في ضوء التقلبات الكبيرة في قيمة العملات وقلة الصكوك الدولية الخاصة بإدارة العرض المفرط منذ أمد طويل لمعظم السلع التي يُتاجر بها.
    此外,当前的贸易谈判建议,例如解决关税高峰和关税升级的建议----由于币值的大幅涨落和对大部分可交易初级商品长期供应过剩缺乏国际管理手段,而不足以改善初级商品价格的前景。
  • وأشار إلى الدراسات التي أجرتها أمانة اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والتي تبين أنه ما زال يوجد مجال كبير للتصدي لمشاكل مثل الذرى التعريفية والتصاعد في التعريفات، والمجاﻻت اﻷكثر خضوعا للحمائية أﻻ وهي الزراعة والسلع المجهزة والمنسوجات والمﻻبس واﻷحذية والسلع الجلدية والفواكه والخضروات.
    他提到贸发会议与世贸组织合作编写的研究报告,其中表明处理关税上限和关税升级等问题仍有很大的余地,此外还有保护主义最严重的领域,即农业、加工食品、纺织品、服装、鞋类、皮革制品以及水果和蔬菜。
  • 77- وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحرير وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق في إطار برنامج عمل الدوحة وذلك بهدف تخفيض التعريفات الجمركية أو إزالتها حسب الاقتضاء، بما في ذلك الذرى التعريفية والتعريفات العالية والتصاعد التعريفي، فضلاً عن الحواجز غير التعريفية، وبخاصة التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    根据《多哈工作方案》放宽非农产品市场准入的努力应该加强,目标是减少或酌情取消关税,包括减少或取消关税峰值、高关税和关税升级以及非关税壁垒,特别是当涉及对发展中国家具有出口意义的产品时。
  • 77- وينبغي تكثيف الجهود الرامية الى تحرير وصول المنتجات غير الزراعية الى الأسواق في إطار برنامج عمل الدوحة وذلك بهدف تخفيض التعريفات الجمركية أو ازالتها حسب الاقتضاء، بما في ذلك الذرى التعريفية والتعريفات العالية والتصاعد التعريفي، فضلاً عن الحواجز غير التعريفية، وبخاصة التعريفات الجمركية المفروضة على المنتجات التي تتسم بأهمية تصديرية للبلدان النامية.
    根据《多哈工作方案》放宽非农产品市场准入的努力应该加强,目标是减少或酌情取消关税,包括减少或取消关税峰值、高关税和关税升级以及非关税壁垒,特别是当涉及对发展中国家具有出口意义的产品时。
  • 28- وذكر أن المفاوضات خلال المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تُعد من القضايا الهامة بالنسبة للبلدان النامية، لا من حيث الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات فحسب، بل أيضاً من حيث تآكل الأفضليات والحواجز غير التعريفية التي تؤثر سلباً على الإمكانيات التصديرية لهذه البلدان.
    即将召开的世贸组织部长级会议关于非农产品市场准入的谈判,对于发展中国家是一个十分重要的问题,它不仅涉及关税高峰和关税升级,而且也关系到对发展中国家出口潜力造成消极影响的优惠流失和非关税壁垒。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الذرى造句,用الذرى造句,用الذرى造句和الذرى的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。