查电话号码
登录 注册

الذبح造句

造句与例句手机版
  • ولا يملك رعاة نيلِّيم، على عكس رعاة مجموعة إيفالو في التعاونية، ما يكفي من صغار الرنة لاستيفاء نسب الذبح المفروضة عليهم.
    与合作社中的艾瓦罗组不一样,内利姆牧民没有足够的幼崽来完成其宰杀定额。
  • وقد ألقي القبض عليه بسبب انتقاده للسلطات ﻻخفائه المدى الحقيقي لوباء حمى الذبح التي انتشرت في شرق البلد، وعدم اتخاذ تدابير كافية للتحكم فيها.
    他批评当局掩盖古巴东部发生登革热传染病的真正规模以及没有采取适当措施予以控制,因此被捕。
  • وفرضت الخطة التزامات في مجال الذبح على جميع أعضاء التعاونية بنسبة مئوية واحدة، على أساس عدد أيائل الرنة الحية التي كانوا يملكونها في سنة الرعي السابقة.
    该计划规定所有股东都有义务在上一畜牧年度拥有的驯鹿数量的基础上,按照同一比例宰杀驯鹿。
  • 3-2 ويمثل الذبح القسري لأيائل أصحاب البلاغ انتهاكاً لحقهم، بموجب المادة 27 من العهد، في التمتُّع بثقافة الشعوب الأصلية الخاصة بهم مع جماعات الصاميين الآخرين.
    2 强行宰杀其驯鹿必然违反提交人根据《公约》第二十七条享有的与其他萨米人相同的自身土着文化的权利。
  • وقد استُهدف أصحاب البلاغ بعمليات الذبح غير المتناسبة لأيائل الرنة التي يملكونها بسبب طريقتهم الصامية في التربية وبسبب أصلهم الإثني الصامي ومقاومتهم للمزيد من قطع الأشجار من جانب مصلحة الغابات في أراضيهم التقليدية.
    提交人因为其萨米人放牧方式、其萨米人族裔及其反对林业局继续在其传统土地上伐木,而成为过多宰杀其驯鹿的目标。
  • 5-3 ورغم أن الفارق بين معدلات بقاء المواليد بين مجموعة نيلِّيم والتعاونية لا تبدو كبيرة للوهلة الأولى، فإنها كافية كي تحول دون وفاء رعاة نيلِّيم بنسب الذبح التي حددتها التعاونية.
    3 即使内利姆组与合作社之间的驯鹿幼崽存活率差别乍一看不那么显着,也足以使内利姆牧民无法执行合作社确定的宰杀数量。
  • وفي التاريخ نفسه، تقدم أصحاب البلاغ بالتماس عاجل لدى المحكمة الإدارية العليا يطلبون فيه اتخاذ تدابير مؤقتة، مشيرين في طلبهم إلى أن عملية الذبح ستستمر في اليوم التالي الذي كان يوم سبت.
    同一天,提交人向最高行政法院提出紧急申请,要求采取临时措施,并在其申请书中提到次日将会继续进行宰杀,而次日正是星期六。
  • 2-8 ويقول أصحاب البلاغ إن خطط الذبح التي اعتمدتها التعاونية لعدة سنوات وُضعت بطريقة أدت في الممارسة العملية إلى تراجع عدد أيائل الرنة التي يمتلكها أصحاب البلاغ تراجعاً كبيراً، وهو تراجع أكبر بكثير من تراجع عدد أيائل الرنة التي تملكها مجموعة إيفالو.
    8 据提交人声称,几年来,合作社制定的宰杀计划实际上一直在导致提交人的驯鹿数量急剧下降,比艾瓦罗组的下降速度快很多。
  • وإذا نُفذت عمليات الذبح المقرِّرة، ستختفي مجموعة رعاة نيلِّيم وستختفي تربية أيائل الرنة كسبيل عيش تقليدي للصاميين في قرية نيلِّيم لأن القرية تقتات على تربية أيائل الرنة والسياحة على نطاق ضيق.
    如果计划的宰杀活动得以实施,内利姆畜牧组和驯鹿放牧作为内利姆村的一种传统萨米人生活方式将不复存在,因为这个村子依靠驯鹿畜牧业和小规模旅游业为生。
  • فالرعاة الذين يفقدون عدداً أكبر من مواليد أيائلهم بسبب الحيوانات المفترسة مما تفقده أغلبية الرعاة في التعاونية ما زالوا يُضطرون إلى ذبح الحيوانات التي تشكل قاعدتهم الإنتاجية (أي الإناث البالغات من أيائل الرنة) لاستيفاء حصص الذبح الخاصة بهم.
    那些因食肉动物损失驯鹿幼崽的数量比合作社中多数牧民多许多的牧民,仍然需要宰杀其生产基础(即其成年雌性驯鹿),只有这样才能完成其宰杀指标。
  • " ١- تدين بغاية الشدة حملة الوحشية والعنف التي تشنها ضد المقيمين في الجزائر الجماعات اﻹرهابية، بما في ذلك جميع حوادث الذبح والقصف واﻻختفاء واﻻغتصاب والتعذيب والبتر، وغير ذلك من اﻻعتداءات على حقوق اﻹنسان؛
    " 1. 最严厉地谴责各恐怖主义团体大肆涂炭阿尔及利亚居民,包括屠杀、轰炸、失踪、强奸、酷刑、致残以及其他有关侵犯人权行为在内的一切事件,
  • وإذ تعرب عن بالغ استيائها إزاء تزايد عدد الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال وكبار السن الذين يتعرضون للقتل أو الذبح أو الإعاقة على أيدي الإرهابيين في أعمال عنف وإرهاب جزافية وعشوائية بشكل لا يمكن تبريره تحت أي ظروف،
    深感痛惜妇女、儿童和老年人等无辜者遭受恐怖主义分子杀害、屠杀和残害的人数日增,此种不分青红皂白、任意的暴力和恐怖行为,无论在何种情况下,都不得视为正当行为,
  • ورغم أنه لا يمكن إثبات نية التمييز من خلال الأدلة المقبولة في المحكمة، فإن أثر عملية الذبح تمييزي لأنه يطال حصراً أعضاء التعاونية الذين ينتمون إلى الشعب الأصلي الصامي ويتبعون أساليب رعي صامية تقليدية تشكل جزءاً من الثقافة الصامية.
    即使这种歧视意图无法在法庭上通过可以采信的证据加以证明,但宰杀的效果将是具有歧视性的,因为它只影响到合作社中属于萨米族土着人并使用传统的、在文化上属于萨米族的放牧方法的那些成员。
  • وفي هذا الصدد نقبل أنه من المعقول والمتسق مع المادة 27 من العهد أن يسمح لتعاونيات الرعي بفرض نسب الذبح على أعضائها لتحقيق الأغراض المنشودة من قانون تربية أيائل الرنة بهدف تقليص أيائل الرنة لأسباب اقتصادية وبيئية وضمان رفاه أفراد الأقلية الصامية().
    在这方面,我们承认,为了实现《驯鹿畜牧法》出于经济和生态原因限制驯鹿数量和确保维护萨米少数民族及其福祉的目的,允许畜牧合作社对其成员规定宰杀指标是合理的,且符合《公约》第二十七条之规定。
  • وفي هذا الصدد نقبل أنه من المعقول والمتسق مع المادة 27 من العهد أن يسمح لتعاونيات الرعي بفرض نسب الذبح على أعضائها لتحقيق الأغراض المنشودة من قانون تربية أيائل الرنة بهدف تقليص أيائل الرنة لأسباب اقتصادية وبيئية وضمان رفاه أفراد الأقلية الصامية().
    b 在这方面,我们承认,为了实现《驯鹿畜牧法》出于经济和生态原因限制驯鹿数量和确保维护萨米少数民族及其福祉的目的,允许畜牧合作社对其成员规定宰杀指标是合理的,且符合《公约》第二十七条之规定。
  • تؤكد سوريا أنه لم تدخل أي دبابة إلى المنطقة، وقد كان الجيش السوري في حالة دفاع عن النفس مستخدما أقصى درجات ضبط النفس والتناسب في الرد وكل ما نُشر خلاف ذلك هو محض أكاذيب، فالمجموعات الإرهابية المسلحة هي من كانت مدججة بالأسلحة الثقيلة ودخلت بقصد القتل، وما أدل على ذلك سوى القتل بالسكاكين الذي أصبح " توقيع " المجموعات الإرهابية على جرائمها بـ " الذبح على الطريقة الإسلامية " .
    叙利亚强调,它并没有派遣任何坦克进入该地区。 军队是在自卫,实行了最大限度的克制且应对相称。 散布出来的其他任何说法都纯属谎言。 是武装恐怖团体全副武装且配备了重型武器进入这一地区意图杀人。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الذبح造句,用الذبح造句,用الذبح造句和الذبح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。