查电话号码
登录 注册

الدكتاتوري造句

造句与例句手机版
  • إذ شكل سقوط النظام الدكتاتوري لسوموزا في عام 1979، واستيلاء جبهة التحرير الوطني الساندينية على الحكم، مصدرا للتوتر الدائم في هذه المنطقة.
    1979年索摩查独裁统治崩溃,桑地诺民族解放阵线夺权,导致本区域陷入持续不断的紧张局势。
  • 2- خضعت ليبيا للاستعراض الدوري الشامل في دورته التاسعة بتاريخ 9 نوفمبر 2010 ، وكانت البلاد آنذاك ترزح تحت نير النظام الدكتاتوري .
    利比亚于2010年11月9日参加了普遍定期审议;当时我国仍然在独裁政权的铁蹄统治之下。
  • ويتجسد تعزيز الديمقراطية بعد الحكم الدكتاتوري في تناوب الأحزاب على الحكم في الأعوام 1990 و1995 و2005. بدون اضطرابات.
    在独裁统治结束后,民主政权的巩固在1990年、1995年和2005年三次和平的执政党轮换中得到体现。
  • كما اعتمدت اﻷرجنتين مجموعة من القوانين الرامية إلى التعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في الماضي، عن طريق تقديم تعويضات لﻷشخاص الذين عانوا من عواقب نظام الحكم الدكتاتوري السابق.
    阿根廷还通过了一组法律以处理过去的侵犯人权事件,向前独裁制度的受害者提供赔偿。
  • 41- ورحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بما أحرزه البلد من تقدم فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عما وقع إبان الحكم الدكتاتوري من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان(71).
    70 41. 人权事务委员会欢迎在对独裁统治期间犯有严重侵犯人权罪行的人进行的起诉所取得的进展。
  • إن الإرهاب الذي نعده امتدادا لنهج النظام الدكتاتوري البائد، مع اختلاف صوره والجماعات التي تنفذه، يهدف إلى إجهاض العملية السياسية وإشعال الفتنة الطائفية، تمهيدا لإرجاع العراق إلى عهود استبداد والقمع والتخلف.
    恐怖主义设法终止政治进程,并燃起宗派纷争,以期将伊拉克拉回暴政、压迫和落后的时代。
  • 84-34- وأن تواصل ما تبذله من جهود في سبيل التحقيق في ما ارتُكب من انتهاكات حقوق الإنسان إبّان الحكم العسكري الدكتاتوري وتقديم التعويضات المستحقّة للضحايا وأُسرهم (أوروغواي)؛
    34 继续努力调查军事独裁统治期间侵犯人权的罪行,向受害者及其家庭提供相应的赔偿(乌拉圭);
  • بحسب ما ذكر هنا آنفا - الهجمات الإرهابية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فقد كان النظام الدكتاتوري في كوريا الجنوبية هو المسؤول.
    第三,至于根据刚才在这里所说的所谓朝鲜民主主义人民共和国的恐怖袭击,正是南朝鲜独裁政权要对此负责。
  • بيد أن مركز الدراسات القانونية والاجتماعية يرى أنه لا تزال ثمة عقبات تحول دون المقاضاة على الجرائم التي ارتُكبت ضد السلامة الجنسية إبان الحكم الدكتاتوري بوصفها جرائم مستقلة بذاتها(99).
    但是,法律和社会研究中心认为,在审判独裁专政时期发生的性侵犯案件的过程中,仍存在各种障碍。
  • وكُلف الفريق بتنظيم وتنسيق نظام وطني للبحث عن المفقودين وتحديد هوياتهم، وكذلك تجميع وتحديث المعلومات في سجل ضحايا النظام الدكتاتوري السابق.
    该小组负责组织和协调对失踪人员进行搜寻和识别的国家系统,并汇编和更新昔日独裁专制期间受害者登记册上的信息。
  • 6- وأشارت الحكومة إلى أن ملاحقات جارية في نفس الوقت في جلّ المحاكم الاتحادية بالأرجنتين سعياً للتيقن مما حدث لضحايا حالات الاختفاء القسري خلال فترة الحكم الدكتاتوري العسكري الأخير.
    政府指出,诉讼还同时在阿根廷几乎所有联邦法院进行,以设法查明在前军事独裁期间强迫失踪者的下落。
  • 181- لقد حققت السلطات الثلاث للدولة تقدماً ملموساً في التحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت خلال آخر عهد من عهود الحكم العسكري الدكتاتوري وفي مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها.
    阿根廷三大权力机关在对军事独裁时期犯下严重罪行的责任人的调查、审判和处罚方面取得了令人瞩目的进步。
  • ولهذا السبب، تتخذ أوروغواي، في إطار التشريعات المطبقة خطوات ملموسة لمداواة الجراح التي سببتها انتهاكات حقوق الإنسان في عهد النظام الدكتاتوري الذي حكم البلاد بين عامي 1973 و 1985.
    因此,乌拉圭正在采取具体行动,以愈合1973年至1985年我国独裁统治期间侵犯人权行为造成的创伤。
  • إننا نناشد المجتمع الدولي تقديم جميع أنواع الدعم للمرأة العراقية التي كانت دائما الضحية الأولى للسياسات العدوانية للنظام الدكتاتوري السابق وأيضا لممارسات المجموعات الإرهابية المسلحة.
    我们赞扬国际社会以各种方式支持伊拉克妇女。 她们是前独裁政权的侵略政策和武装恐怖团体所作所为首当其冲的受害者。
  • 143- بات صنع القرار في باراغواي خلال سنوات طويلة من الحكم الدكتاتوري يتسم بالمركزية أكثر فأكثر، وتفاقم الفقر والتهميش الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لقطاعات واسعة من السكان.
    巴拉圭经历过长期的独裁统治,集权化问题非常严重,大批人口陷入贫困当中并且在社会、经济和文化等方面受到排斥。
  • وبدلاً من أن يركز حكم الأسد الدكتاتوري جهوده على التخفيف من معاناة الملايين من الرجال والنساء والأطفال، فإنه يعيد تنصيب نفسه قسراً لفترة حكم أخرى مدتها سبع سنوات.
    阿萨德独裁政权没有专心致力于减轻数百万男女老少的苦难,反而对自己进行又一次粉饰,企图获得另一个七年任期。
  • 65- أحرزت سلطات الدولة الثلاث تقدماً ملحوظاً في التحقيق مع المسؤولين عما ارتُكب من جرائم خطيرة ضد الإنسانية إبان الحكم الدكتاتوري العسكري الأخير، وفي محاكمتهم، وتوقيع عقوبات عليهم.
    国家三大权力机关已经在调查、审理和惩治在最近一次军事独裁时期犯有严重危害人类罪的责任人方面取得了重大进展。
  • 46- واعترف كل من منظمة العفو الدولية(96) ونقابة المحامين في بوينس آيرس(97) ومركز الدراسات القانونية والاجتماعية(98) بما أُحرز من تقدم كبير في سير العدالة فيما يتعلق بالمقاضاة على جرائم الحكم الدكتاتوري الأخير.
    大赦国际、 布宜诺斯艾利斯律师协会 及法律和社会研究中心 均承认阿根廷在处理专政罪行方面取得的重大进步。
  • والتجارب التي عانينا منها تحت ذلك الحكم الدكتاتوري دفعتنا إلى التكلم بشكل لا لبس فيه، في المنتديات الثنائية والمتعددة الأطراف، لصالح تعزيز فعالية المؤسسات الديمقراطية أو إعادة إنشائها، كلما اقتضى الأمر ذلك.
    在独裁统治之下受苦的经历促使我们但凡有必要,就在双边和多边论坛明确表明支持加强或重建民主机构的效力。
  • وضعفت مؤسسات الدولة الموروثة من العهد الدكتاتوري نتيجة لهذه الأسباب جميعاً وأصابها العجز عن أداء واجبها في احترام حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها لجميع المواطنين دون تمييز في باراغواي.
    也正是因为如此,后续的国家机构变得软弱无能,不能履行自己的义务,一视同仁地尊重、保护和保障所有巴拉圭人的人权。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الدكتاتوري造句,用الدكتاتوري造句,用الدكتاتوري造句和الدكتاتوري的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。