الخيانة الزوجية造句
造句与例句
手机版
- وبما أن الخيانة الزوجية كثيرا ما تكون موضوعا شديد الحساسية وصعبة الإثبات، كانت إجراءات الطلاق تستغرق فترات طويلة وشديدة التعقيد وفي وسع المتهم بها، سواء الزوج أو الزوجة، أن يعترض على ذلك في أي وقت.
由于通奸往往是敏感话题且难以证明,离婚程序冗长而且繁琐,被指控通奸的配偶可以在任何时候提出异议。 - وقد تشمل نُظُم الطلاق المبرر بوقوع الخطأ معايير لإثبات الخطأ تختلف بين الزوج والزوجة، كأن يُشترط كأساس للطلاق إثبات وقوع مستوى من الخيانة الزوجية من جانب الزوج يفوق المستوى المشترط في حالة الزوجة.
过错离婚制度可能会对妻子和丈夫采取不同的过错标准,例如,相对于妻子而言,离婚理由要求证明的丈夫不忠行为性质更严重。 - ٤٢٣- وفيما يتعلق بمسألة ازدواج المعايير في حالتي الخيانة الزوجية والطﻻق، ردت الممثلة بقولها إن الحكم الوارد في مشروع الدستور بشأن المساواة بين الرجال والنساء في الزواج وفي أثناء الزواج ولدى حل عقدته يعالج هذه المسألة.
关于通奸和离婚的双重标准问题,该代表答复说宪法草案中关于结婚、婚姻期内和解除婚姻时男女平等的规定都是针对这个问题。 - ويتساوى الرجال والنساء من حيث طلب الطلاق. ورغم عدم إجراء الأبحاث ذات الصلة، فإن الخيانة الزوجية وعدم القدرة على الإعالة والأذى الجسدي، قد تكون من الأسباب الرئيسية لعدم رضا النساء.
要求离婚的妇女人数与男子一样多,虽然没有经过研究,妇女对婚姻不满的主要原因可能是夫妇间的不贞行为、没有维系感情和身体受到虐待。 - 91- وهنَّأت الأرجنتين بنن على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام وعلى قرار المحكمة الدستورية القاضي بأن حصر الخيانة الزوجية على الإناث مسألة تنطوي على تمييز.
阿根廷祝贺贝宁批准了《旨在废除死刑的公民权利和政治权利国际公约第二项任择议定书》以及宪法法院裁定女性通奸是歧视性的。 - وتوصلت الدراسة المتعلقة بصحة الأسرة وسلامتها في عام 2009 إلى نتيجة مفادها أن 73 في المائة من النساء يعتقدن أنه يوجد لدى الرجل ما يبرر ضرب زوجته في ظل بعض الظروف، ولا سيما في حالة الخيانة الزوجية أو النشوز.
2009年家庭健康和安全研究发现,73%的妇女认为,在某些情况下丈夫殴打妻子是有道理的,特别是对于不忠诚和不服从行为。 - 28- بينما تصرح المادة 137 من القانون العرفي بصورة قطعية أنه " لا يعاقب أبداً على الخيانة الزوجية التي يرتكبها الزوج " ، تحظر المادة 135 في المقابل صراحة خيانة الزوجة لزوجها.
妻子通奸和净身仪式 28. 《习惯法》第137条规定: " 丈夫通奸不受惩罚 " ,而第135条则明确禁止妻子的通奸行为。 - وقد سبق التصدي إلى مسألة ' ' وراثة`` الفرص، إلا أن الإرث الذي يتركه جيل لآخر قد يشمل أيضا المعتقدات والمبادئ، وأنماط أبوة معينة، والميل إلى الإخلاص أو الخيانة الزوجية وحتى الإصابة بالاكتئاب النفسي والصدمات النفسية والعنف.
机会 " 传承 " 已经得到述及,但是代际传承内容还可能包括信仰和原则、养育子女方式、忠贞观念,甚至抑郁、创伤和暴力。 - ولا تزال 10 دول على الأقل() تطبق وتنفذ عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالتعاطي الفعلي أو المزعوم للعلاقات الجنسية بالتراضي، مثل " الخيانة الزوجية " و " اللواطة " .
至少有10个国家 仍对 " 通奸 " 和 " 鸡奸 " 等双方同意的性行为的实际或被指认行为人判处并执行死刑。 - ويبدو أن تجريم هذا الفعل لم يتوقف أو أن المدعين يستندون إلى تهم بمحاولة الخيانة الزوجية بدلا من ذلك، حيث بلغ عدد النساء والفتيات اللاتي تعرضن للسجن 450 امرأة وفتاة في عام 2012، و 600 إلى حد الآن في عام 2013.
似乎这一行为的刑罪化仍在发生,或者检控人员利用试图通奸罪名,2012年有450名妇女和女孩儿为此入狱,而2013年迄今就已有600名妇女和女孩儿入狱。 - وتشمل هذه الأحكام التمييزية على سبيل المثال لا الحصر تجريم الخيانة الزوجية أو الزنا، ومعاقبة ضحايا الاتجار بالبشر على الدخول غير المشروع لأراضي الدولة وممارسة البغاء، ومعاقبة الفتيات على حدوث الجماع مع الأقارب في حالات سفاح المحارم، وتجريم الإجهاض بما في ذلك في حالات سقوط الجنين أو تهديد الحمل لحياة الأم وصحتها.
这些歧视性条款包括但不限于:把通奸或性交视为犯罪,对被贩卖的人非法入境和卖淫进行惩罚,对乱伦案中与亲属性交的女孩进行惩罚,将堕胎、包括流产时或母亲生命和健康受到威胁时进行堕胎视为犯罪。
- 更多造句: 1 2
如何用الخيانة الزوجية造句,用الخيانة الزوجية造句,用الخيانة الزوجية造句和الخيانة الزوجية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
