查电话号码
登录 注册

الحيود造句

造句与例句手机版
  • أما قضية " إلكترونيكا سيكولا " فلا صلة لها بالموضوع لأنها تتعلق بتفسير اتفاق ثنائي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا، ومن ثم فإنها لا تبرر الحيود الشديد عن القاعدة المطبقة في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    西西里电子公司案没有任何相关性,因为此案涉及如何解释美利坚合众国与意大利之间的双边协定,因此不能为严重背离巴塞罗那电车公司案规则寻找理由。
  • وهناك الكثير من المعلومات عن الأسماك التي تعيش وسط المحيط، بما في ذلك الأسماك التي تعيش في الطبقات الأشد عمقا، وإن كان من المدهش أن الدراسات التي اهتمت بدراسة الحيود القائمة وسط المحيط لمعرفة بيئات الأسماك وتوزيعها قليلة (102).
    关于洋中鱼类(包括居住在深层海域的鱼类)的资料很多,但令人惊讶的是,并没有多少研究把重点放在洋中脊方面,以了解鱼类生态和分布情况。 102
  • 4- وتبيّن الفقرة (3) متطلبات الدعوة التي تلتمس المشاركة في الإجراءات، وتحذو حذو متطلبات الدعوة إلى تقديم العطاءات في إجراءات المناقصة المفتوحة، مع بعض أوجه الحيود الضرورية لاستيفاء شروط الاتفاق الإطاري المفتوح.
    第(3)款列有关于邀请参加该程序的邀请书的各项要求,并且对在公开招标程序中关于招标邀请书的要求进行了追踪,同时允许为顾及开放式框架协议的各项条件而有某些必要的偏离。
  • وأضافت أن بلدان الشمال ممتنة للاهتمام الذي كُرّس لقواعد التخصيص المحظورة، بعبارة أخرى، الحالات التي لا يمكن فيها الحيود عن قواعد القانون العام لأن أحكامها قطعية، أو لأنها مفيدة لأطراف ثالثة، بمن في ذلك الأفراد.
    北欧国家赞赏对加以禁止的 " 特别法 " 的关注。 换句话说,关注不背离普通法的情况,因为特别法采取了绝对法的形式,有益于包括个人在内的第三方。
  • أخيرا، فيما يتعلق بمعدل الحد الأقصى للأنصبة المقررة، قال إنه رغم قلق وفده من أن خفض الحد الأقصى الحالي البالغ 25 في المائة من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الحيود الخطير أصلا عن مبدأ القدرة على الدفع، فهو مستعد للنظر في الاقتراحات البناءة.
    最后,关于最高分摊比率的问题,尽管大韩民国代表团担心降低目前25%的最高比率,可能会加重原本已严重背离支付能力原则的做法,但它仍然对建设性的提议持开放态度。
  • إلا أنه قد يكون من المثير للاهتمام توسيع نطاق الدراسة لتشمل مفهوم تنازع القواعد والنظر في ما إذا كانت تشمل الحيود سلبياً عن قاعدة قطعية والحيود إيجابياً، بمعنى وضع قواعد معينة توسع الحماية التي توفرها القاعدة القطعية.
    然而,似应把研究范围扩大,审议规范冲突概念,并审议这是否涵盖消极违背和积极违背两种情况,即对某项强制性规章的消极违背以及为了制订特别规则以扩大强制性规章提供的保护而予以积极的违背。
  • وبما يتسق مع المعلومات المعروضة في التقارير المواضيعية السابقة، كانت كل الدول الأطراف تقريبا قد اعتمدت تدابير لتجريم إساءة استغلال الموظفين العموميين لوظائفهم، وهذا موضوع حكم غير إلزامي في إطار الاتفاقية، رغم أنه لم يكن هناك دائماً اعتراف صريح بهذا الجرم بصورة مستقلة ورغم وجود بعض أوجه الحيود عن الاتفاقية.
    与以往的专题报告所列信息一致,几乎所有缔约国均已采取措施,将公职人员滥用职权定为刑事罪(非强制性规定)。 但不一定明文确认其为一项单独的犯罪,而且存在一些偏差。
  • وهكذا شُدِّد على أنّ نص القانون قد يكون مستصوباً، ولكنّ الإرشادات المصاحبة له (مثل الإرشادات التي يقدّمها دليل اشتراع القانون النموذجي للاشتراء العمومي)() ستكون ضرورية جداً لتمكين الجهات التي ستنفّذ القانون من امتلاك القدرة على التنفيذ، وتزويدها أيضاً بتفسيرات بشأن حالات الحيود الممكنة عن النموذج، أو بشأن الخيارات الواردة فيه.
    因此,与会者强调,虽然法律文本可能是可取的,但随附指导(如《公共采购示范法立法指南》)是绝对必要的,这样不仅让执法者有执法的能力,而且还可向他们解释与模式的可能偏离,或者关于模式中所载的各种选项。
  • وقيل ان مستوى عدم اليقين الناجم عن اﻻشارة الى قواعد القانون الدولي الخاص غير مقبول ، بالنظر الى أن المقصود من مشروع اﻻتفاقية ليس أن ينطبق على الجوانب التعاقدية لﻻحالة فحسب بل أن ينطبق أيضا على نقل حقوق التملك في سياق معاملة معقدة متعددة اﻷطراف ، وهو ما رئي أنه يبرر الحيود عن أحكام اعتمدت في اتفاقيات سابقة .
    据指出,因提及国际私法规则而造成的不确定性是不能接受的,因为公约草案不仅是为了适用于转让所涉及的合同问题,而且也适用于复杂、多当事方交易中的所有权转让,据认为,这证明不采用以往公约中的规定是有道理的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحيود造句,用الحيود造句,用الحيود造句和الحيود的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。