الحيرة造句
造句与例句
手机版
- إن هذه الطلبات، والطريقة المعينة التي أعدت بها، تثير الحيرة في الواقع.
这些要求,以及特别是提出这些要求的方式,实在令人不解。 - وعلى ما يبدو، فقد كانت الحيرة التي تنتابه بشأن إعادة محاكمته والحكم عليه مستقبلاً من أكثر الأمور التي تثقل كاهله.
今后的复审和判决捉摸不定似乎对他的压力极大。 - ولالتماس سبيل يُهتدى به وسط أنواء الحيرة هذه، أُنشئت أفرقة ولجان شتى في السنوات الأخيرة.
为了替处理这种困境提供指南,近年成立了各种小组和委员会。 - فما صدر حتى الآن عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من قرارات عديدة يبعث على الحيرة لما فيه من أوجه عدم الاتساق.
目前,劳工组织行政法庭的决定太多前后不一致之处。 - ومبعث الحيرة بشأن تحديد وقت الانفجار بالضبط هو عدم دقة ضبط الساعة الداخلية لنظام المراقبة بالدائرة التلفزيونية المغلقة بمصرف HSBC.
对爆炸确切时间说法不一,是因为汇丰银行闭路电视定时不准。 - إنه لمن دواعي الحيرة أن تقوم أربع دول غنية صغيرة فقط بتحقيق وتجاوز ذلك الهدف المتواضع.
令人困惑不解的是,只有4个富裕的小国达到或超过了这一并不高的目标。 - وأنا أشعر بشيء من الحيرة إزاء اقتراح سيقدم في صورة خطية يتناول موضوع تحسين أساليب عمل الهيئة.
因此,对于就改善委员会工作方式问题提出书面提案一事,我有所不解。 - وهذه أفعال تثير جميعها الحيرة والاستنكار في المجتمع وتستحق مؤاخذة جنائية واضحة``.
此外,还包括所有使社会困惑和愤怒及显然应受惩罚的行为。 " - ورغم ازدياد الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات زيادة فلكية، توجد غالبا حالة من الحيرة بشأن قيمة المعلومات والمعارف.
虽然对信息技术的投资急剧增加,但人们对信息和知识的价值却仍然混淆不清。 - على أننا نشعر بشيء من الحيرة إزاء بعض المعلومات التي قدمت إلى المجموعات الإقليمية بشأن موقفنا من هذه الوثيقة.
然而,对于各区域集团收到的一些关于我们对该文件的立场的报告,我们有点困惑。 - وأعرب عن الحيرة بشأن الكيفية التي ستتمشى بها مختلف أجزاء المشروع مع بعضها البعض ونوع مؤشرات اﻷداء التي ستستخدم لقياس النتائج.
他感疑惑的是如何将项目的各部分紧密配合,以及用什么样的业绩指标衡量结果。 - 13-1 واجهت سنغافورة الكثير من التحديات في إعادة التنظيم الهيكلي لاقتصادها ورفع مستواه، وفي التعامل مع الصدمات وأسباب الحيرة في محيطها الخارجي.
新加坡在调整和改善经济以及应付外部环境的冲击和变化无常方面面临许多挑战。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يضع نهاية لحالة الحيرة التي تواجه الشعب الفلسطيني من أجل تحسين آمال الشعب من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.
国际社会必须结束巴勒斯坦人民所面临的不确定因素,以改善其社会和经济状况。 - ومضى قائلا إن ما يثير الحيرة أن بعض الدول الأعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي في الميزانية، ظلت في تراكم المبالغ المتأخرة عليها أو أنها لم تسدد الأنصبة المقررة عليها.
一些会员国尤其是主要分摊国仍拖欠会费,或没有缴纳摊款,这令人疑惑。 - وحتى في حال مراعاتنا لمعارضة الفاتيكان للإجهاض، فإن الحيرة ما زالت تعترينا حيال اعتراضات الفاتيكان على الإجهاض المأمون والقانوني.
即使考虑到梵蒂冈反对堕胎的立场,我们仍然感到不解的是,为何梵蒂冈要反对安全合法的堕胎。 - كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة.
此外令人无法确定的是,驻杜尚别的联合国办事处及其前雇员没有机会对这一事件作评论。 - 7-7 كما تلاحظ اللجنة الضيق والأسى اللذين ألما بصاحبة البلاغ بسبب اختفاء ابنها وكذا الحيرة التي لا تزال تعاني منها فيما يتعلق بمصيره.
7 委员会还注意到提交人儿子的失踪和提交人对儿子下落依然不明对她造成的悲痛和忧伤。 - وقد خلق هذا الوضع نوعا من الحيرة حيث تصنف هذه البلدان أيضا بأنها من البلدان التي تنطبق عليها المادة 5، وتكون بالتالي مؤهلة للحصول على الدعم.
这种情况令人进退两难,因为这些国家也被划分为第5条国家,因而有资格获得支助。 - والسلبية التي تبديها المحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة حيال الجرائم التي ترتكب في كوسوفا. إنما تدعو إلى الحيرة والتساؤل.
前南斯拉夫问题国际法庭对正在科索沃犯下的种种罪行被动消极,如果不是令人困惑不解,也是毫无作用。 - وما يبعث على مزيد من الحيرة أنَّ الشباب، ولا سيما في أقل البلدان نموًا والبلدان النامية، يشكِّلون أكثر من 50 بالمائة من جملة السكان.
更令人费解的是,青年人,特别是最不发达国家和发展中国家的青年人占总人口的50%以上。
如何用الحيرة造句,用الحيرة造句,用الحيرة造句和الحيرة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
