查电话号码
登录 注册

الحيادية造句

造句与例句手机版
  • ويتمثل مصدر القلق الشديد في زيادة الهجمات المتعمدة، وحقيقة أنها تترك أثرا مباشرا على الحيادية والنـزاهة المتأصلتين في العمل الإنساني.
    特别令人关切的是,蓄意攻击事件增加,而且它们直接影响到人道主义工作所固有的中立性和公正性。
  • ومن الواضح أن حقوق الإنسان لا يمكن تعزيزها وحمايتها على نحو فعّال إلاّ من خلال التعاون الدولي المبني على مبادئ الحيادية وعدم الانتقائية.
    显而易见,只有通过建立在不加偏袒和非选择性的原则上的国际合作才能有效促进和保护人权。
  • وثمة حاجة إلى مزيد من التفاهم والتعاون بين الدول الأعضاء في الوكالة للنهوض بولايتها على أساس الحيادية والمساواة والحرفية.
    还有必要在该机构成员国中促进更大程度的理解与合作,以便在公正、公平和专业的基础上履行它的任务。
  • ونتيجة لذلك، جرى القبض على أطباء وعاملين آخرين في مجال الرعاية الصحية، واتهموا وحكم عليهم بالسجن بسبب تصرفهم ضمن واجبهم المهني المتمثل في ضمان الحيادية الطبية().
    结果,医生和其他保健工作者都由于为了履行确保医疗公正的职业道德而被逮捕、指控和判刑。
  • استبعاد الدول التي تنتهج سياسات الانتقائية واللاموضوعية غير الحيادية بشأن قضايا حقوق الإنسان من إطار العلاقات والتعاون الاقتصادي في مختلف المجالات.
    对于对人权问题采取选择性和缺乏客观性和公正性政策的国家,可以不准其参与种种领域的经济和合作关系。
  • وعلى الحكومة التأكد من عدم مشاركة جميع موظفي الخدمة المدنية ورجال الشرطة والجيش في أنشطة سياسية أو استخدامهم موارد الحكومة أثناء عملهم بصفتهم الرسمية وتأكيد أن الحيادية ذات أهمية كبيرة.
    政府必须确保所有公务员、警察和军人在做本职工作时不参加政治活动,首先要保持中立。
  • ومع مرور الوقت، لم يتمكن أعضاء لجنة الأمم المحايدة للإشراف من الحفاظ على المواقف الحيادية التي كانوا قد اتخذوها عند توقيع اتفاق الهدنة.
    随着时间的推移,中立国监督委员会(中立国监委会)成员未能保持其《停战协定》签署之时的中立立场。
  • وأشارت إلى أن إنشاء النظام الجديد لإقامة العدل يهدف إلى كفالة الحيادية والعدل والشفافية والكفاءة، تمشيا مع المعايير المعترف بها دوليا فيما يتعلق بأصول المحاكمات وسيادة القانون.
    他们指出,建立新的制度旨在根据国际公认的适当程序和法治标准确保不偏不倚、公平、透明和效率。
  • وعمدت إلى الانتقائية في استخدام المعلومات بصرف النظر عن مصدرها ومصداقيتها في خروج واضح عن مبادئ الحيادية والموضوعية والمهنية الأساسية في أي عملية تحقيق.
    资料被选择性地利用,无论其来源和信誉如何,这明显背离任何调查都应适用的公正、客观和专业的基本原则。
  • وأوصى السيد راماشاندران بأن تعتمد المنطقة أداة تصنيف مشتركة مراعية للبيئة في إطار التوجيهات الحيادية المقدمة من مجلس للمباني المراعية للبيئة قائم في المنطقة.
    拉马钱德朗先生建议,西亚地区根据区内的绿色建筑理事会作出的中立指导方针,采用一项共同的绿色评级工具。
  • ويجب أن تستمر اﻻتصاﻻت العالمية الساتلية في بناء جسور التفاهم بين شعوب العالم، ببث المعلومات الموضوعية الحيادية غير المتحيزة، التي تُستمد من مصادر مسؤولة.
    世界卫星传播应该继续在世界各国人民之间架设理解的桥梁,从认真负责的来源传播客观、公正而不加歪曲的新闻。
  • كما انتقلت اﻻجتماعات التي تعقدها اﻷمانة من اﻷرض الحيادية للمكاتب التابعة لي إلى مواقع أخرى في البوسنة والهرسك وذلك ريثما تنتقل المؤسسات إلى مبنى البرلمان السابق.
    此外,在各机构尚未迁入原先的议会大楼之前,秘书处会议已从我的办事处的中立场所移到波黑其他地点举行。
  • ٠٨- يوجد لدينا في اﻷردن جهاز قضائي مستقل استقﻻﻻً تاماً، وهذا اﻻستقﻻل يكفل للقضاة الحيادية في الحكم والنزاهة في تطبيق القانون )المادة ٧٩ من الدستور(.
    约旦拥有完全独立的司法机关,司法机关确保法官在其审判以及在运用法律过程中公正无私(《宪法》第97条)。
  • تقارير تأهيل 000 1 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الموحدة في كينشاسا للاستعاضة عن قوات الشرطة الحيادية وتوفير الأمن للحكومة الانتقالية وللهيئات التشريعية والقضائية والإدارية
    在金沙萨组建1 000人的统一的国家警察部队,以代替中立警察部队,并为过渡政府以及立法、司法和行政机构提供安全保障
  • وفي هذا السياق، سيكون ما تمتلكه البعثة من دراية وخبرة عاملا يسهل عملية الإصلاح، ويواكب مسيرة الجهاز القضائي نحو المزيد من الحيادية وتعزيز استقلاله وتحقيق الاحترام المنتظم للضمانات المؤسسية.
    海地文职特派团的专门知识和经验将有助于改革的实施,协助司法机构做到更加公正、独立和切实尊重宪法的各项保障。
  • ونظرا ﻷن التحليل التقليدي لﻻقتصاد الكلي يأخذ البنية القانونية والمؤسسية لﻻقتصاد كما هي، ينتهي به اﻷمر إلى عدم إدراك الفروق بين الجنسين، أكثر من أن يخلص إلى نظرة الحيادية تجاه تلك الفروق.
    由于传统的宏观经济分析将经济的法律和体制结构视为假定的事实,结果是不考虑性别问题,而非没有性别区分。
  • أما أوجه التمييز التنظيمية الحيادية بالنسبة للمنشأ، فيمكن أن تلقي عبئاً غير متناسب على الخدمات ومقدمي الخدمات الأجانب، وبالتالي يمكن الطعن فيها بوصفها تمييزاً بحكم الواقع.
    关于和原产地无关的管制性区分,这种区分可能会给外国服务和服务供应者带来不必要的负担,因此,被认为是事实上的歧视。
  • ولضمان أقصى درجة من الحيادية واستقلالية نتائج التقييم، سوف يجري خبراء تقييم خارجيون معظم التقييمات المقررة في الخطة، وفي الوقت نفسه سوف تُجري وحدة التقييم عدداً قليلاً فحسب من التقييمات.
    为最大程度地确保评价结果的公正和独立,大部分规划的评价工作将由外聘评价员开展,评价股仅负责少量评价工作。
  • وفي الوقت ذاته، يواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة موارده العادية، بالنظر إلى أنها توفر الحيادية وتعزز المرونة وتمكن المنظمة من الاستجابة لاحتياجات البرمجة بصورة أكثر فعالية.
    与此同时,人口基金继续倡导增加经常资源,因为经常资源可提供中立性、促进灵活性,并能使本组织更加有效地满足方案拟订需求。
  • 119- ما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتمسك بموقفها الرافض للتسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة في المجال الدولي لحقوق الإنسان وهي لا تزال ملتزمة بتعزيز الحوار الصادق والتعاون، بالاستناد إلى مبدأ الحيادية والموضوعية.
    朝鲜继续坚持反对国际人权领域政治化、选择性和双重标准的立场,并仍然致力于促进基于公正和客观原则的真诚对话与合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الحيادية造句,用الحيادية造句,用الحيادية造句和الحيادية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。