查电话号码
登录 注册

الجورجيون造句

造句与例句手机版
  • وأهاب المشاركون الجورجيون بجميع المشاركين احترام حقوق السكان المحليين وحرياتهم الأساسية بصرف النظر عن أصولهم العرقية.
    格鲁吉亚与会者呼吁讨论的所有参加者尊重当地居民的基本权利和自由,不论其族裔如何。
  • وحالة حقوق الإنسان ما زالت تعاني من الضعف في مناطق الصراع، وخاصة في إقليم غالي، حيث يشكل الجورجيون غالبية السكان.
    在发生冲突的地区,特别是格鲁吉亚人占人口大多数的加利区,人权状况仍不稳定。
  • ويتمتع اﻷجانب وعديمو الجنسية بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها الجورجيون ما لم ينص القانون على خﻻف ذلك.
    除法律另有规定外,外国人和无国籍人与格鲁吉亚人一样享有同样的权利,尽同样的义务。
  • وحضر الحلقة الدراسية التدريبية ثلاثون مشاركا كان من ضمنهم ضباط إنفاذ القانون الجورجيون وموظفون مدنيون وتسع منظمات غير حكومية.
    包括格鲁吉亚执法人员、公务员和9个非政府组织在内,有30人出席了这一培训研讨会。
  • وبالإضافة إلى احتلال المناطق التي يسكنها الجورجيون وترويع السكان المحليين، قامت القوات الروسية بمهاجمة الحدائق الوطنية والمحميات الطبيعية.
    除了占领格鲁吉亚人聚居地区和恐吓地方民众外,俄罗斯部队还破坏国家公园和自然保护区。
  • عندئذ تحتل قبائل شمال القوقاز اﻷراضي والمساكن التي يتركها الجورجيون وراءهم ومن ثم يقطنون مجمل المنطقة الساحلية للبحر اﻷسود.
    来自北高加索的部落则会占据格鲁吉亚人留下的土地和住房,成为黑海全部沿岸地区的主人。
  • لقد دفع الجورجيون والأبخاز ثمنا مروعا يتمثل في مقتل أكثر من 000 10 شخص وطرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    格鲁吉亚人和阿布哈兹人都为此付出了可怕代价,有一万多人死亡,几十万无辜平民被驱逐。
  • ومع ذلك، فإن روسيا ستبقى مستعدة للمحادثات التي يمكن استئنافها في أي وقت كان إذا كان شركاؤنا الجورجيون مستعدين لذلك.
    与此同时,俄罗斯一方随时准备进行会谈,只要我们的格鲁吉亚伙伴作好准备,会谈随时可继续。
  • واستنادا إلى الأدلة التي سبق تقديمها وإلى الردود التي قدمتها موسكو، طلب المشاركون الجورجيون من الجانب الروسي تقديم المزيد من الإيضاحات.
    根据早些时候提交的证据和莫斯科的回应,格鲁吉亚的与会者要求俄罗斯方面做出进一步说明。
  • ويلتزم المشاركون الجورجيون بمواصلة تعاونهم البناء مع الرؤساء المشاركين لكفالة إجراء مناقشات موضوعية في إطار كلا الفريقين العاملين.
    格鲁吉亚与会者致力于进一步继续与共同主席的建设性合作,以期确保两个工作组所进行实质性讨论。
  • وقد بلغت سياسة اﻹبادة الجماعية ذروتها في مقاطعة غالي، حيث يمثل الجورجيون ٩٧ في المائة من سكانها البالغ عددهم ٩٦ ألف نسمة.
    灭绝种族政策在加利区到了登峰造极的地步,该区的96 000名人口中,97%为格鲁吉亚人。
  • وكان للزيارة التي قام بها إلى البلقان ضباط إنفاذ القانون الجورجيون والأبخازيون للتحقق من هذا الأمر أثر إيجابي في الحالة ككل.
    格鲁吉亚和阿布哈兹的执法人员对巴尔干地区进行有关的访问,总体上对局势产生了令人喜悦的效果。
  • ولا يزال المشاركون الجورجيون يأملون في أن تفضي جهود رؤساء المباحثات إلى أن تصبح المناقشات في الجولة المقبلة مناقشات بناءة وتشاركية.
    格鲁吉亚与会者仍然希望,在联席主持人努力下,下一轮的讨论将能以建设性和积极参与的方式举行。
  • وكرر المشاركون الجورجيون عرضهم الذي يقضي بضمان وصول إمدادات الغاز إلى سكان أخالغوري، وشددوا على أهمية استمرار آليات بناء الثقة.
    格鲁吉亚与会者再次表示愿意确保向阿卡哥里居民供应天然气,并强调继续使用建立信任机制十分重要。
  • واستنفد المسؤولون الجورجيون كل فرصة ممكنة ليناقشوا بالتفصيل مع زملائهم الدوليين الإجراءات التي كان يتخذها الاتحاد الروسي والتهديدات التي كانت تنشأ بصورة سريعة.
    格鲁吉亚官员竭尽一切可能机会,同国际同僚详细讨论俄罗斯联邦采取的行动以及迅速出现的威胁。
  • وقدم كونستنتين سيشينافا الدليل على أنه عقب سقوط غاغرا، أقتيد الجورجيون خارج منازلهم وقُتلوا على قارعة الطريق.
    Konstantine Sichinava作证,加格拉陷落后,一些格鲁吉亚人被带出自己的家,在大街上处死。
  • وفي إطار الفريق العامل الثاني، أكد المشاركون الجورجيون على أهمية الحفاظ على معالم التراث الثقافي والتاريخي الموجودة في منطقتي أبخازيا وتسخينفالي في جورجيا.
    在第二工作组,格鲁吉亚与会者强调了保护格鲁吉亚阿布哈兹和茨欣瓦利地区文化和历史遗产古迹的重要性。
  • ومما يؤسف له ان إحدى وكالات الأمم المتحدة العاملة في منطقة النزاع قدمت تمويلاً خاصا للمدارس التي يجبر فيها الأطفال الجورجيون على التعلم باللغة الروسية.
    遗憾的是,在该冲突地区工作的一个联合国机构为几所强迫格鲁吉亚儿童接受俄语教育的学校提供了专项资助。
  • وأكد المشاركون الجورجيون مرة أخرى على أهمية ضمان حق المشردين داخليا في العودة الآمنة والكريمة، وفقا " للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي " .
    格鲁吉亚与会者再次强调,必须按照关于境内流离失所问题的指导原则,确保境内流离失所者安全和有尊严地返回。
  • وخلال هذه الجولة، شارك المشاركون الجورجيون مشاركة بناءة في صياغة بيان المشاركين في مباحثات جنيف الدولية بشأن عدم استعمال القوة، ذلك البيان الذي ابتدره الرؤساء المشاركون.
    在这一轮讨论中,格鲁吉亚与会者建设性地参与起草共同主席发起的关于不使用武力的日内瓦国际讨论与会者声明。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجورجيون造句,用الجورجيون造句,用الجورجيون造句和الجورجيون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。