查电话号码
登录 注册

الجنوح造句

造句与例句手机版
  • (د) تشجيع المرأة على الجنوح إلى الإجراءات القانونية عوضاً عن الوساطة في حالات العنف المنزلي كلما كان هناك مبرر لذلك؛
    鼓励妇女在发生家庭暴力案件时,如有合理理由,选择诉诸法律,而不是调解;
  • 170-148- مواصلة تعزيز النهج الوقائي المتبع في مجالي التعليم وإعادة الإدماج الاجتماعي لتلافي الجنوح (الجمهورية الدومينيكية)؛
    148 继续推动教育和重新融入社会的防范措施,以避免青少年犯罪(多米尼加共和国);
  • وتنفذ في نفس الوقت أنشطة تثقيف وتوعية لتنمية الوعي بين الفتيات القصر ولتكوين رأي عام لمنع الجنوح .
    同时,正在展开新闻和宣传活动,以提高年轻女孩的意识,并形成预防犯罪的公众舆论。
  • وﻻ توفر هذه البحوث أساسا لبرامج منع الجنوح بسبب عدم كفاية الموارد في الجزائر وفنلندا وتوغو .
    在阿尔及利亚、芬兰和多哥,由于资源不足,所进行的调查未能提供此类预防方案的依据。
  • فمن الأرجح لتجربة الاحتجاز أن تجعل الشباب يواصل ممارسة الجنوح في السلوك، مما يزيد من خطورة عدم تحقق رفاه طويل الأجل.
    拘留经历可能会增加青年继续从事犯罪行为的可能性,从而更加损害其长远前途。
  • وأخيرا، ينبغي الاحتراز من الجنوح في الكتابة عن مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا وكأن القارة تمثل كيانا متماسكا ومنسجما.
    最后,在论述非洲施政和公共行政体制时,需要避免把非洲视为一个不变整体的倾向。
  • وتعتقد كندا أن تأمين الإدمـاج الناجح للقادمين الجدد يمكن أن يساعد في منع الجنوح نحو الراديكالية والتطرف اللذين يفضيان إلى الإرهاب.
    加拿大认为,保证新移民顺利融合有助于防止可引发恐怖主义的激进主义和极端主义。
  • إن كسب قلوب وعقول الناس المقيمين في مناطق الصراع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يتحقق إلا باتخاذ إجراءات تقنعهم بسرعة بفائدة الجنوح للسلم.
    要赢得刚果民主共和国冲突地区居民的人心,就必须迅速使他们信服,和平比冲突好。
  • ويمثل ارتفاع معدلات الجنوح والعنف في المنطقة همٌا من الهموم الأساسية للسكان وسببا رئيسيا من أسباب عدم الاستقرار في النظم الديمقراطية الجديدة.
    区域内的犯罪和暴力猖獗是民众的一项重大关切事项,显然是新民主社会的一个不稳定来源。
  • وتخدم هذه السياسات أغراضـا متعددة، بما في ذلك تبني الخلاف المشروع بالطرق السلمية والمساهمة في منع الجنوح نحو الراديكالية والتطرف.
    这些政策有多重作用,包括促进合法和非暴力地表达不同意见以及促进防止激进主义和极端主义。
  • والتعليم مهم بشكل خاص للتغلب على الجهل والأمية، وتوفير فرص للتخلص من الفقر، وبالتالي الحد من احتمال الجنوح إلى التطرف.
    教育特别重要,教育可以克服无知和不识字问题,提供摆脱贫穷的机会,从而减少激进化的可能性。
  • إن جزءا كبيرا من الشباب في المنطقة يواجه مشكﻻت اجتماعية مشتركة وبخاصة الجنوح والعنف وإدمان المخدرات والفساد وانتفاء التعلق بالوطن.
    该地区的很大部分青年均遇到了共同的社会问题,尤其是犯罪、暴力、吸毒、腐败和缺乏公民责任感。
  • وساند هذا المشروع ذاته إنشاء محاكم للنظر في قضايا الأحداث المتعلقة بإساءة استعمال البنادق والمخدرات ولمحاكمة هذه الفئات من الجانحين أو المجرمين الأحداث (ومعتادي الجنوح والإجرام).
    该项目还支持建立少年持枪或吸毒法院,以处理这些类别的犯法者或犯罪(还有累犯)。
  • وعلى النقيض من ذلك، يعزز نظام الإرشاد المرور العابر لكفالة بقاء المضيق مفتوحا، بتخفيض إمكانية الجنوح تخفيضا كبيرا.
    恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
  • ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة حازمة وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل منع الجنوح إلى الراديكالية المؤدية إلى الإرهاب والتطرف العنيف.
    必须根据相关国际义务采取坚决和协调一致的行动,防止导致恐怖主义和暴力极端主义的激进化。
  • وفي غضون فترة ستة أشهر مورست أثناءها مراقبة التلاميذ، هبط معدل الانتكاس إلى الجنوح بين التلاميذ المنقطعين عن الدراسة من 18.5 في المائة إلى 9.9 في المائة أثناء فترة ضابطة مدتها ستة أشهر.
    在六个月的控制期内,离校学生的累犯率从18.5%下降到了9.9%。
  • وفي المرحلة الثانية، تبدأ نسبة الأطفال في الجنوح نحو الانخفاض بسبب تدني معدلات الخصوبة، ويصحب ذلك زيادة في أعداد الراشدين الذين هم في سن العمل.
    在第二阶段,由于生育率下降,儿童的比率开始下降,与此同时,劳动适龄成年人的比例上升。
  • يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    委员会关切地注意到,防止犯罪方面缺乏一项全面的国家政策,而且没有向少年司法系统调拨财政和人力资源。
  • وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح واﻻستغﻻل اﻻقتصادي.
    委员会担心,这种现象可能会使儿童卷入卖淫、贩毒、色情或其他形式的青少年犯罪和经济剥削。
  • وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح واﻻستغﻻل اﻻقتصادي.
    委员会担心,这种现象可能会使儿童卷入卖淫、贩毒、色情或其他形式的青少年犯罪和经济剥削。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الجنوح造句,用الجنوح造句,用الجنوح造句和الجنوح的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。