查电话号码
登录 注册

التنكر造句

造句与例句手机版
  • لا تنسى أن تحضر ليلة التنكر هناك هدايا كبيرة
    还有别忘了来参加今晚的扮装舞会 奖品很丰厚呢
  • إلا أنه غالباً ما يتم التنكر لحقوقهم أو انتهاكها.
    可是,迄今为止,教师的权利常常被剥夺和违反。
  • لكن الوحيدون الذين لا يجيدون التنكر هم المعلمون (الحمقى و (هارييت
    但是只有老[帅师]、白痴与海莉叶 会依主题打扮
  • الرائع فى حفل التنكر انهم يعلنون عن ضيف شرف من كل عام
    化装舞会最重要的一部分是他们会评选出荣誉嘉宾
  • وإلاّ فإن المجتمع الدولي سيواجه خطر التنكر لضحايا الجرائم الخطيرة.
    不这样做,就有可能导致国际社会背叛严重罪行的受害者。
  • إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد اﻻنشطارية.
    拖延就裂变材料条约开始谈判的正是想要否定或破坏这一协商一致意见的企图。
  • فإذا تم التنكر لهذا النهج فسوف تفشل الأمم المتحدة في مهمتها في تطوير التعاون الدولي والحفاظ على الأمن والسلام والاستقرار الدولي.
    如果放弃这种办法,联合国就无法发展国际合作,也无法维持国际和平与安全。
  • وينبغي تنظيم الاتفاقات بحيث يستفيد المزارعون والشركات على السواء وتكون لكلا الطرفين رغبة في احترام العقد ولا تكون لهما حوافز قوية على التنكر له.
    协议订立的方式应使农民和企业双方均受益,这样双方都愿意履行合同,而没有强大的背约动机。
  • وأتى كثيرون بأدلة على آفات الفقر وسوء التغذية وفقدان الصحة؛ فيما بيّن آخرون ما للصراع الداخلي والاضطراب السياسي من أثر التنكر للإنسانية.
    许多人带来了贫困、营养不良和体弱多病的恶果的证据;其他人受到国内冲突和政治动乱的非人化影响。
  • فالسلام والأمن الدوليين يجب أن يرتكزا على اعتبارات العدل الشامل حتى لا يتم التنكر للمُثُل التي أدت إلى إنشاء الأمم المتحدة.
    国际和平与安全必须建立在顾及普遍正义的基础上,只有这样,才不会背叛当初推动联合国成立的那些理想。
  • ويجب الإقرار بأن هذا التنكر للثقة سيؤدي إلى الصراع وإلى انحراف كل خطط وعمليات التنمية عن مساراتها التي كانت تتبعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    必须承认,这种辜负信任的行为将导致冲突,使目前进行的旨在实现千年发展目标的各项发展计划和进程遭受破坏。
  • إن موقف الجزائر الداعم لمخطط التسوية الأممي ينبع من حرصها التام على أمن المنطقة وعلى استقرارها دون التنكر لمواقفها المبدئية المساندة لحق الشعوب في تقرير المصير.
    阿尔及利亚对联合国解决计划的支持是基于我们对在不拒绝人民自决权原则的情况下维护该地区安全与稳定的承诺。
  • فكيف لا وهي التي دأبت على مدى عقود من الزمن على التنكر لهذه المنظمة التي أقرَّت ولادتها كدولة، ولم تبرّ ولو مرة واحدة بها.
    它这亲做也不足为奇,因为尽管本组织曾促成它作为一个国家的诞生,但它却在过去几十年中拒绝接受本组织所起的作用。
  • وتواصل دول متقدمة عديدة التنكر لالتزامات عالمية متفق عليها بالقضاء على الفقر، بما في ذلك بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية.
    许多发达国家继续不履行商定的全球消除贫穷承诺,包括达到将其国民生产总值的0.7%用于官方发展援助的指标。
  • وقال إنه منذ اعتماد الدول اﻷعضاء لجدول اﻷنصبة المقررة الجديد والميزانية العادية بتوافق اﻵراء، فإنه من الصعب تصور وجود أي مبرر لدى المشتركين يدفعهم إلى التنكر ﻻلتزاماتهم.
    因为会员国已经用协商一致方式通过了新的分摊比额表和经常预算,所以实在不理解为什么有些应付款国却违背其承诺。
  • وقد شكلت الاضطرابات التي استمرت أشهراً طويلة، بتحريض علني من أرباب وسائل الإعلام بغرض التنكر للدستور الوطني ومهاجمته، أحداثاً أدت بمجملها إلى تعريض المؤسسات كافة لضغط هائل.
    控制了媒体喉舌的企业主们公然挑衅,无视甚至攻讦《国家宪法》,长达数月的动荡形势使得所有机构都承受了巨大的压力。
  • ويمكن تحقيق ذلك عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وأخرى تتعلق بالميزانية وغير ذلك من التدابير بغرض إعمال حقوق الإنسان وعن طريق التصرف المباشر في حال التنكر لتلك الحقوق.
    为此,需要采取立法、预算、行政和其他措施,促进各项人权,包括为实现人权提供机会和在人权遭受剥夺时进行直接干预。
  • ومما يدعو لشديد اﻷسف أن حكومة باكستان قد تجاهلت تجاهﻻ مطلقا النداءات العديدة والمباشرة التي وجﱢهت إليها لممارسة ضبط النفس، وتعمدت التنكر للجهود المخلصة التي يبذلها المجتمع الدولي للتشجيع على أن يسود التعقل.
    令人深深遗憾的是,巴基斯坦政府完全无视许多国家请它实行克制的直接呼吁,故意不理睬国际社会鼓励理性的诚挚努力。
  • صحيح أن مقاتلي حماس لديهم القدرة على التنكر في ثياب المدنيين، وأن كل شخص يمكن أن يشكل تهديدا، وأن من المعتاد لأي عمل عسكري أن يقلل الإصابات في صفوف القائمين به إلى أدنى حد.
    诚然,哈马斯武装人员可以把自己伪装成平民,任何人都可能是一个威胁,并且军事行动尽量减少自身的伤亡也很正常。
  • 5- يسلِّم بأنه في سياق مكافحة الإرهاب، يصبح تشويه صورة الأديان عاملاً مشدداً يسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة فضلاً عن استبعادها الاقتصادي والاجتماعي؛
    认识到在反恐的背景下,诋毁宗教起到不良的推波助澜的作用,造成了剥夺目标群体的基本权利和自由,并使这些群体在经济和社会上遭到排斥;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التنكر造句,用التنكر造句,用التنكر造句和التنكر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。