查电话号码
登录 注册

التناظر造句

造句与例句手机版
  • وعندما يكون الأطراف في مستويات مختلفة من التنمية، فإن التناظر الشكلي قد يحجب عدم التناظر الاقتصادي الكامن وراءه.
    但是,当缔约各方处在不同的发展水平上时,形式上的对称就会掩盖根本的经济不对称。
  • ويشمل تعهّد الموقع الشبكي العمل الجاري لإعداد جداول التناظر وغيرها من الأدوات، وكثيرا ما يُضطلع بأعمال من هذا النوع بناء على طلبات المستخدمين.
    网站维护工作包括不断制作对应表和其他工具,往往是根据用户的要求进行。
  • 25- تعمل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على تيسير التجارة عن طريق تخفيض تكاليف الصفقات وحالات عدم التناظر في المعلومات فيما يتعلق بالسلع والخدمات على السواء.
    信通技术通过减少商品和服务的交易成本和信息不对称而促进了两者的贸易。
  • وأحاطت اللجنة علماً بأهم المناقشات التي دارت خلال الدورتين، والتي استُرشد فيها بمبدأيْ التناظر الوظيفي والحياد التكنولوجي.
    委员会注意到这两届会议期间进行的重要讨论,这些讨论以功能等同原则和技术中性原则为指导。
  • وأهمية هذا الدور تزيد تأكيدها أوجه عدم التناظر الناشئة عن العولمة وما ينتج عنها من آثار على التنمية والتجارة والمالية.
    全球化造成的不均衡及其对发展、贸易和金融的影响更突出了贸发会议在这方面的重要作用。
  • ألف - 2-أ-1 المعدات المصممة أو المعدلة لاستخدام " التشفير " باستعمال مبادئ التناظر لدى تطبيقها مع التقنيات الرقمية.
    注 5.A.2.a.1.包括为采用模拟原理但以数字技术实施的加密方法而设计或改装的设备。
  • وقد أُبرز عدم التناظر القائم بين الالتزامات بشأن الأسلوب الرابع والالتزامات بشأن الأسلوب الثالث والحاجة إلى اتخاذ إجراءات تصحيحية في المفاوضات الجارية.
    会议突出强调了方式4承诺与方式3承诺的不对称性和需要在当前的谈判中采取纠正行动。
  • وانتشار تكنولوجيا الطائرات الموجهة عن بعد المزودة بأسلحة، مقترنا بازدياد عدم التناظر الغالب على النزاعات الحديثة، يشكل تحديات بالنسبة لإطار القانون الدولي.
    遥控飞机武器化技术扩散,加上现代冲突日益不对称这一性质,对国际法框架形成了挑战。
  • وهذا يتضمن قيام الشعبة بوضع مجموعة معقدة من جداول التناظر )بقاعدة البيانات اﻻحصائية لتجارة السلع اﻷساسية( وذلك فيما بين مختلف تصنيفات السلع اﻷساسية.
    其中包括联合国统计司维持一套复杂的各种商品分类相互对应表(商品贸易统计数据基)。
  • إن من مسؤولياتنا أن نتقدم في مجال مفهومنا لأوجه عدم التكافؤ وعدم التناظر المنزلي، سواء بالنظر إلى السن أو الجغرافيا أو الجنس.
    我们有责任在我们认为不平等和国内不对称方面取得进展,无论它们涉及年龄、地域还是性别。
  • 58- ويجب تسخير التعاون بين بلدان الجنوب لتعزيز المزيد من المسارات الإنمائية الحميدة ومنع تكرار نماذج التحيز وعدم التناظر المرتبطة بالعلاقات بين الشمال والجنوب.
    南南合作必须有利于走更为良性的发展道路,并防止再次出现南北关系中的偏见和不对称。
  • وتوفر جداول التناظر التفصيلية معلومات إضافية عن التصنيفات الفرعية ذات التناظر الجزئي، وذلك بتوضيحها للجزء المحدد من الفئة الذي يرتبط بالتصنيف الفرعي المناظر.
    对应详表利用部分对应,说明该类中何者同相应的细类相连系,从而为各细类提供更多的资料。
  • وتوفر جداول التناظر التفصيلية معلومات إضافية عن التصنيفات الفرعية ذات التناظر الجزئي، وذلك بتوضيحها للجزء المحدد من الفئة الذي يرتبط بالتصنيف الفرعي المناظر.
    对应详表利用部分对应,说明该类中何者同相应的细类相连系,从而为各细类提供更多的资料。
  • 3- لقد شكلت المساءلة الموضوع الرئيسي الذي أكبت عليه المقررة الخاصة طوال ولايتها أي ترجمة التناظر بين ضمانات حقوق الإنسان والالتزامات الحكومية المقابلة لها إلى واقع.
    问责制是特别报告员执行任务过程中的主要议题,旨在于使人权保障与相应政府义务相称。
  • إن التباين في مدى امتداد العولمة وأثرها قد ولﱠد مظاهر لعدم التناظر اﻻقتصادي، سواء على الصعيد العالمي أو الصعيد الوطني، وهو يثير تحديات جديدة لتطلعاتنا اﻹنمائية.
    全球化的差别影响和冲击在全球和国家一级产生了经济不平衡,对我们的发展愿望提出了新的挑战。
  • فعندما يشترك كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة في اتفاق فإن التناظر الشكلي بين الأطراف يقترن بلا تناظر في الأوضاع الاقتصادية لديها.
    当一项协定既涉及发展中国家也涉及发达国家时,与当事各方形式上的对称相并存的是根本经济条件的不对称。
  • 26-7 ولا يشمل مستوى الاحتياجات من الموارد الاحتياجات الخاصة بتحديث مرافق التلفزيون والراديو بما في ذلك تحسين الانتقال من نظام التناظر الحالي إلى النظام الرقمي.
    7 所需资源数量并不包括电视和广播电台设施现代化的经费,包括现有的模拟系统升等和转换为数字系统。
  • إن التباين في مدى امتداد العولمة وأثرها قد ولد مظاهر لعدم التناظر الاقتصادي، سواء على الصعيد العالمي أو الصعيد الوطني، وهو يثير تحديات جديدة لتطلعاتنا الإنمائية.
    全球化的波及面和影响的不同,在全球和国家两级造成经济差距,而且对我们的发展期望提出了新的挑战。
  • مما يقتضي درجة معينة من المرونة، وخاصة لدى البلدان النامية، لمراعاة عدم التناظر الاقتصادي وللسماح لها بالإفادة تماماً من الاتفاق.
    因此,尤其是发展中国家,需要有一定程度的灵活性,以便考虑到经济上的这种不对称,并使它们充分获益于一项协定。
  • وقد جادل بعض زملائنا بقوة بأن من مصلحة باكستان أن تبرم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن لتجميد عدم التناظر في المخزونات.
    我们的一些同事真诚地认为,尽早缔结一项禁产条约可冻结库存方面的不对等现象,是符合巴基斯坦的利益的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التناظر造句,用التناظر造句,用التناظر造句和التناظر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。