التمتّع造句
造句与例句
手机版
- (ب) مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النُهج البديلة لتحسين التمتّع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية (تابع)
(b) 人权问题,包括增进人权和基本自由切实享受的各种途径(续) - (ب) مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النّهج البديلة لتحسين التمتّع الفعلي بحقوق الإنسان والحرّيات الأساسية (تابع)
(b) 人权问题,包括增进人权和基本自由切实享受的各种途径(续) - (ب) مسائل حقوق الإنسان ، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتّع الفعلي بحقوق الإنسان والحرّيات الأساسية (تابع)
(b) 人权问题,包括增进人权和基本自由切实享受的各种途径(续) - الحق في اﻻشتراك في الحياة الثقافية، وفي التمتّع بفوائد التقدم العلمي، وحماية مصالح المؤلفين توفر اﻷموال
第15条. 参加文化生活的权利、享受科学进步 利益的权利和保护作者的利益 - 76- سلطت لجنة حقوق الطفل الضوء على عدم المساواة إلى حدّ كبير في التمتّع بالحق في التعليم في أوساط الأطفال.
儿童权利委员会突出提到儿童在享有受教育权方面的严重不平等情况。 - وبالإضافة إلى ذلك فثمة عدد من العوامل الخارجية التي يمكن أن تعوق التمتّع بحرية الدين أو المُعتَقَد في مجتمع ما.
此外,有许多外部因素也可能在某一社会中妨碍人们享受宗教或信仰自由。 - وهذه الأنشطة الثقافية تتسم بخصائص اجتماعية ويشترك في التمتّع بها الرجال والنساء والصغار والكبار دون أي تمييز.
这些娱乐活动具有社会特性,男子和妇女、年轻人和成年人共同享有,没有歧视。 - وعند إبرام الاتفاقات الدولية، ينبغي للدول أن تتأكّد من أن هذه الاتفاقات لا تؤثّر سلباً في التمتّع بالحقّ في الصحة.
在缔结国际协定时,国家应确保此类协定对健康权的享受不产生负面影响。 - وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المرأة المهاجرة قادرة على التمتّع بحقوق الإنسان الأساسية، على قدم المساواة مع المرأة البلجيكية.
她想知道女移民是否能够在平等基础上享有与比利时妇女相同的基本人权。 - وإذ تقرُّ بأهمية مبدأ الوصول إلى العدالة، واقتناعا منها بأنَّه يتعذَّر دون الوصول إلى العدالة التمتّع بحقوق الإنسان الأساسية تمتّعاً تاماً،
确认司法救济原则的重要性,并且深信没有司法救济也就无法充分实现基本人权, - ويظل هؤلاء الأشخاص العشرة موجودين بالأراضي التنزانية دون التمتّع بوضع سليم فيما يتعلق بقانون الهجرة ويتعذّر عليهم، بالتالي، التنقل بحرية.
这10个人滞留在坦桑尼亚联合共和国境内,因为没有适当的移民身份而无法自由行动。 - وبالإشارة إلى المادة 17 من العهد والسابقة القضائية()، تذرَّع المحامي أيضاً بحقّ كل من صاحبة البلاغ وزوجها في التمتّع بحياة أسرية.
律师还提到《公约》第十七条和司法先例,从而援引了提交人及其丈夫的家庭生活权利; - وهو يشاطر الآخر فيما أبدوه من قلق بشأن التشريعات والتدابير والممارسات التي تحرم المهاجرين غير النظاميين من التمتّع الكامل بحقوقهم الخاصة بحقوق الإنسان.
欧洲联盟还对剥夺非正常移徙者全面享有其人权的立法、措施和做法有着同样的关切。 - وخلصت إلى أن المشاركة في صنع القرارات ليست فقط أحد حقوق الإنسان، في حدّ ذاتها، بل هي عنصر حاسم الأهمية في التمتّع بسائر حقوق الشعوب الأصلية.
她最后指出,参与决策本身不仅是一项人权,而且对土着人民享有其他权利也极为重要。 - 33- وخلصت هيئات إقليمية أيضاً إلى أنه يتعيّن على الدول أن تتيح المعلومات البيئية وأن تطلب إجراء تقييمات للآثار البيئية التي قد تنعكس سلباً على التمتّع بحقوق الإنسان.
区域机构也认为,各国必须提供环境信息,要求对危害人权的活动进行环境影响评估。 - 64-62- تكثيف برامج مكافحة الفقر من أجل تحسين التمتّع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة تحقيق الأمن الغذائي (الجزائر)؛
62 增强消除贫困的方案,以求改善享受经济、社会和文化权利、特别是涉及粮食安全的权利(阿尔及利亚); - بيد أنها تأمل أن تساعد هذه السنة الدولية الأشخاص من أصل افريقي على التمتّع بصورة كاملة بحقوقهم.
欧盟也希望 " 非洲人后裔国际年 " 将有助于非洲人后裔充分享受他们的权利。 - إننا نؤيد حق المرأة في التمتّع بأعلى معايير رعاية الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، بما في ذلك تقديم الدعم للنساء الحوامل ذوات الدخل المنخفض.
我们支持妇女享有最高标准的生殖保健和计划生育权利,包括对低收入孕妇提供支助方面的这种权利。 - وأفاد الشهود بأنه تم فصل نابلس، المدينة التي تمثل المركز الاقتصادي والخدمي لشمال الضفة الغربية، عن القرى المجاورة ووصفوا أثر الحصار على التمتّع بحقوق الإنسان.
86. 证人报告了西岸北部经济和服务中心纳布卢斯被与相邻城市隔离和这一封锁对人权造成的影响。 - وينبغي على اللجنة أن تسعى إلى تحديد معايير للمسؤولين الذين يحق لهم التمتّع بهذه الحصانة، مثل الطبيعة التمثيلية للوظائف التي يشغلونها وأهمية المهام التي يؤدونها.
委员会应为有权享有这种豁免的官员确定标准,例如其所在职位的代表性质和其履行的职能的重要性。
如何用التمتّع造句,用التمتّع造句,用التمتّع造句和التمتّع的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
