查电话号码
登录 注册

التلبية造句

造句与例句手机版
  • لكننا لو أردنا صون قدرة المحيطات على التلبية المطردة للطلبات البشرية المتزايدة على الطاقة والأغذية ووسائل الاستجمام، يتعين علينا أن نضاعف جهودنا وأن نُحسن تنسيقها.
    然而,如果我们想要保护海洋继续满足人类日益增长的能源、粮食和娱乐需求的能力,我们就必须更进一步,更好地协调我们的努力。
  • وتحقيقا لهذا الهدف، يوفر المكتب قدرات الدعم الفني اللازمة للجنة التنسيق الإدارية للاضطلاع ببرنامج موضوعي وتطلعي موجه نحو السياسات، وسريع التلبية لاحتياجات الهيئات الحكومية الدولية.
    为了达到此目标,该处还将提供行政协调委员会为了回应政府间机构的需求,实行面向政策、前瞻性的专题议程所需的实质性支助能力。
  • وبالدرجة الثانية، تتدخل الهيئات المكونة للمجتمع المدني، بقدر ما تتوفر لديها من إمكانيات، من أجل التلبية المباشرة للحاجات الحيوية للسكان الذين في حالة غير مستقرة عندما تكون إحدى الدول عاجزة لوحدها عن مواجهة أوضاع بالغة الصعوبة.
    其次,当政府不能独立应对最艰难处境时,民间社会成员可以提供资金,直接满足最贫困人口的基本生活需求。
  • وتطلب اللجنة إلى جزر كوك أن تكفل التلبية الكافية لجميع الاحتياجات الصحية للمرأة بما في ذلك الصحة العقلية والرعاية الوقائية، وأن تحسن من إمكانية حصول النساء في الجزر الخارجية على هذه الخدمات.
    委员会呼吁库克群岛确保充分满足妇女的所有保健需要,包括心理保健和预防性保健需要,并促进外岛妇女享有这些服务。
  • ولا يمكن تحقيق الرغبة في توسيع البنية التحتية والخدمات الأساسية في المدن وتحقيق التلبية المستمرة للطلب الدائم التزايد من دون وجود آليات تمويلية مستدامة وذات قاعدة عريضة.
    没有可持续的、基础广泛的供资机制,就无法实现在城市之中扩建基础设施、扩增基本服务,并且不断满足持续增长的需求这一愿望。
  • 111- التلبية التامة لاحتياجات الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية تشكل باستمرار تحدياً رئيسياً بسبب القيود المفروضة على الموارد، وصعوبة الإحاطة بالاحتياجات والتنبؤ بها، والتعقيدات العديدة الملازمة لديناميات التشرد القسري.
    资源限制,把握和预测需求的困难,以及被迫流离失所固有的复杂性,使充分满足这类受难民署关注人群的需求成为一项重大挑战。
  • ومن الواضح أن الاستنتاجات التي توصلنا إليها في تلك الاجتماعات لا تبيّن فحسب الإرادة السياسية للدول الأعضاء والتزامها بتوفير التلبية الجماعية لتلك الشواغل، ولكن أيضاً التأكيد على إيماننا بتعددية الأطراف.
    显然,我们在这些会议上得出的结论不仅反映了会员国集体应对上述关切的政治意愿和承诺,而且还巩固了我们对多边主义的信念。
  • وإن دولة الإمارات العربية المتحدة سباقة في التلبية والمبادرة إلى تقديم المعونات والمساعدات الإنمائية والمالية والإنسانية إلى العديد من الدول، لا سيما الدول النامية المتضررة من نتائج الحروب الأهلية والإقليمية والكوارث الطبيعية.
    阿拉伯联合酋长国一直坚持向许多遭受内部和区域战争以及自然灾害的国家,特别是发展中国家主动提供发展、财政和人道主义援助。
  • 116-28- مواصلة النهوض بالخطط الإقليمية لتحقيق تكافؤ الفرص، كتدابير محددة ترمي إلى التلبية الشاملة لاحتياجات المرأة، ومضاعفة جهودها لزيادة مشاركتها في جميع مجالات الحياة الوطنية (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    28. 继续推进区域平等计划,作为旨在全面解决妇女需求的措施,并加倍努力扩大妇女对所有国民生活领域的参与(委内瑞拉玻利瓦尔共和国);
  • 38- وأوصي بأن تواصل الأطراف المهتمة بالأمر العمل معاً على وضع مقترحات وتوصيات بشأن الأساليب المتصلة بالتنسيق بين المانحين على نحو أكثر فعالية وتعبئة الموارد في الأجل الطويل بهدف التلبية الفعالة للاحتياجات الفورية والمستمرة لضحايا الألغام.
    建议有关方面应继续合作,在如何加强捐助方协调和长期的资源筹措方面提出意见和建议,以便有效地满足受害者直接的和长期的需要。
  • 38- وأوصي بأن تواصل الأطراف المهتمة بالأمر العمل معاً على وضع مقترحات وتوصيات بشأن الأساليب المتصلة بالتنسيق بين المانحين على نحو أكثر فعالية وتعبئة الموارد في الأجل الطويل بهدف التلبية الفعالة للاحتياجات الفورية والمستمرة لضحايا الألغام.
    建议有关方面应继续合作,在如何加强捐助人协调和长期的资源筹措方面提出意见和建议,以便有效地满足受害人直接的和长期的需要。
  • وبالنظر إلى أن احتياجات الأمن المادي في مجمع الأمانة العامة الرئيسي تجد التلبية الكاملة من خلال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، فإن مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول لا ينطبق، فيما يتعلق بالمقر، إلا على المباني الملحقة بالمقر.
    鉴于基本建设总计划已经充分考虑了秘书处主要大楼的实地安全要求,因此提议总部大楼采用的标准化入口控制项目只适用总部附属大楼。
  • وما يجب أن نفعله هو أن نمّكن المنظمة من التلبية الفعالة للمطالب التي نواصل فرضها عليها حتى نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للجميع، وهو ما التزم زعماؤنا بفعله في إعلان الألفية.
    我们必须使本组织能够有效满足继续对其提出的要求,以便使这个世界成为对所有人来说更美好的地方,就象我们的领导人在《千年宣言》中所保证的那样。
  • ويمثل هذا العدد ما بين 12 و30 في المائة من العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات على نحو يسبّب لهم مشاكل في العالم، مما يشير إلى وجود فجوة كبيرة في تقديم الخدمات وإلى عدم التلبية الكاملة لحاجة متعاطي المخدِّرات إلى العلاج والرعاية.
    这一数字在估计的全世界问题药物使用者中占12%至30%,表明提供的服务还有很大差距,药物使用者的治疗和护理需求未得到满足。
  • وقد طرأ نمو على مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي يزيد عدد سكانها عن ٤٠٠ مليون نسمة، مما يهيئ أساسا دوليا تفاعليا لتوفير التعاون التقني الذي تتسنى من خﻻله التلبية المﻻئمة لاحتياجات تلك المنطقة الواسعة.
    处于转型经济的国家数目有所增加,涉及4亿多人口,为技术合作提供了一个国际性、交互性的基础,从而可以对这一大片地区的需求作出适当反应。
  • وقد طرأ نمو على مجموعة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي يزيد عدد سكانها عن 400 مليون نسمة، مما يهيئ أساسا دوليا تفاعليا لتوفير التعاون التقني الذي تتسنى من خلاله التلبية الملائمة لاحتياجات تلك المنطقة الواسعة.
    处于转型经济的国家数目有所增加,涉及4亿多人口,为技术合作提供了一个国际性、交互性的基础,从而可以对这一大片地区的需求作出适当反应。
  • وفي الحالات التي لا يلبي الموظفون فيها كاملا توقعات الأداء، يمكن تصنيفهم ضمن فئة " التلبية الجزئية " أو " عدم التلبية " لتوقعات الأداء.
    对于工作人员没有完全符合业绩预期的情况,可给予 " 部分达到 " 或 " 没有达到 " 业绩预期的评级。
  • وفي الحالات التي لا يلبي الموظفون فيها كاملا توقعات الأداء، يمكن تصنيفهم ضمن فئة " التلبية الجزئية " أو " عدم التلبية " لتوقعات الأداء.
    对于工作人员没有完全符合业绩预期的情况,可给予 " 部分达到 " 或 " 没有达到 " 业绩预期的评级。
  • وفي ظل إمكانية الرصد الوثيق لحالات انقطاع التيار الكهربائي ولجودة الكهرباء وإمكانية التلبية الفورية للطلب على الكهرباء، لا تسهم الشبكات والعدادات الذكية في تحسين نوعية الخدمات فحسب بل تسهم أيضاً في تعزيز الكفاءة في تقديم خدمات الطاقة.
    由于可以更密切地监测停电和供电质量,对实时需求做出响应,智能电网、智能电表等新技术不仅有助于提高服务质量,而且有助于实现更高效的能源服务。
  • وكما هو الحال بالنسبة إلى البرامج التي يُفاد بخصوصها في إطار التعاون الدولي لأغراض التنمية، استمرت استعانة اللجان الإقليمية بالبرنامج الإقليمي للتعاون التقني لتسهيل التلبية السريعة للطلبات العاجلة التي ترد من الدول الأعضاء من خلال الاستفادة من الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    与在国际合作促进发展项下报告的方案一样,区域委员会继续利用技术合作区域方案,通过咨询服务和有关培训活动,帮助迅速满足成员国的紧急需要。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التلبية造句,用التلبية造句,用التلبية造句和التلبية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。