查电话号码
登录 注册

التكفير造句

造句与例句手机版
  • السمة الأولى هي أن جريمة القتل تبدو وأنها تندرج في صلب القصاص أو التكفير (قانون الاقتصاص)، الذي يبدو أنه سارٍ كقانون جنائي إسلامي خاص.
    第一特点是,杀人似乎都要遭到qasas或报复(复仇法),这似乎是实践中的做法,成了伊斯兰的刑事私法。
  • وشعبنا يدفع اليوم أيضا ضريبة التصدي للإرهاب في الموقع الأول من المواجهة، مما يستدعي تقديم كل ألوان الدعم له في صراعه مع قوى التكفير وبقايا حزب البعث الحاكم في عراقنا الجريح، الذين يقفون ضد العملية السياسية الديمقراطية.
    如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代价,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。
  • رابعا، سنكون سعداء جدا، وكذلك غيرنا من الزملاء، عندما نستمع إلى تصريح جريء من ممثلي تلك الدول التي ساعدت إسرائيل في تصنيع السلاح النووي والحصول عليه، تصريح يعترفون فيه بالذنب ويطلبون التكفير عن هذا الذنب.
    第四,我们和其他同事都非常愿意听到帮助以色列生产和获得核武器的国家的代表勇敢发言认错并寻求宽恕。
  • وتقاعس اليابان عن اتخاذ أي إجراء بشأن ماضيها المخزي، دفع حتى أقرب حلفائها إلى اليأس من القرارات التي تحث اليابان على التكفير عن الجرائم التي اقترفتها في الماضي.
    日本对其可耻的过去没有采取什么行动,甚至连它最亲密的盟国在通过决议敦促日本为自己的罪行作出弥补方面,也已经失望放弃。
  • أمّا الذي دفعه إلى ذلك، أهو السعي إلى كسب دعم المؤسسة السياسية الأوكرانية أم التكفير عن عمليات القمع الجماعية التي نُفذت في أوكرانيا في ثلاثينات القرن الماضي، فنترك أمر تحديده للمؤرخين.
    是为了赢得乌克兰政界的支持? 还是为了给1930年代在乌克兰采取的大规模镇压行动赎罪? 这一点让历史学家来研究吧。
  • وواصل القول إن قوانين التكفير القائمة في بعض البلدان أو المناطق قد تسببت في كثير من المعاناة، إما بالعقوبات الصادرة أو بالنتائج غير المباشرة المترتبة على تدمير أماكن العبادة وإقامة العدالة بإجراءات موجزة.
    许多国家或区域都存在亵渎法,亵渎法造成了许多苦难,要么是因为所实施的惩罚,要么是因为摧毁礼拜场所和即决裁判导致的间接后果。
  • 95- السيد لورين (كندا) قال إن باكستان، رغم الإصلاحات الجديدة مؤخراً تظل تنتهك حقوق الإنسان من خلال التمييز الديني، وعمالة الأطفال وقوانين التكفير والاستهزاء بحقوق الأقليات والنساء.
    Laurin先生(加拿大)说,尽管巴基斯坦最近进行了改革,但由于宗教歧视、童工、亵渎法律和藐视少数群体和妇女权利,那里的人权继续受到侵犯。
  • ومع ذلك فما زال يبدو في بعض البلدان أن ثمة مقاومة إزاء التخلّي عن دعاوى التكفير أو إلغاء الأحكام التمييزية التي من فحواها ما يكافح " تشويه صورة الأديان() " .
    但是,有些国家似乎仍然不肯放弃把亵渎神明订为犯罪,或废止声称为了防止 " 毁谤宗教 " 的歧视性规定。
  • ويجرّم ذلك التشريع عدة ممارسات، منها ما يسمى " التروكوسي " trokosi، التي تنذر بمقتضاها الأسر عذارى لخدمة الكهنة كنوع من التكفير عن ما ارتكبه أفراد الأسرة من جرائم في الماضي.
    这项法令除其他外,规定 " 特洛科西 " 做法就是家庭把处女女童送给祭司以平息家庭成员过去所犯的罪孽,是触犯刑法的。
  • وفي هذا الصدد، أشعر بأنه واجب حقيقي عليَّ، بصفتي مواطن بلد عانى بشدة أثناء الحرب العالمية الثانية، أن أؤكد على ضرورة التكفير الحقيقي والصادق والمخلص من جانب من انتهكوا السلم ودفعونا إلى الانزلاق في ذلك الكابوس العالمي.
    在这方面,我感到,作为一个在第二次世界大战期间深受苦难的国家的公民,我的庄严职责是强调那些破坏和平并使我们陷入全球噩梦的人进行真正、真诚和真心忏悔的必要性。
  • ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الانتهاكات المبلغ عنها للحق في حرية الدين وخطر استخدام قوانين معاقبة التكفير بطريقة تمييزية ضد مجموعات أقلية دينية قد يكون أعضاؤها أيضاً أفراداً من أقليات عرقية (المادة 5(د)`4`).
    尽管如此,它表示关注的是,据报告宗教自由权利受到侵犯,而且亵渎宗教法可能用来对宗教少数群体进行歧视,而这些群体也可能是族裔少数群体的成员。 (第五(卯)(4)条)
  • وجاء في اعترافاته أنه قام، متأسياً بأسامة بن لادن الذي يسميه " المجاهد الأول " ، بتأسيس جماعة التكفير والهجرة كخلية من خلايا القاعدة.
    根据他的供认,他以奥萨马·本·拉登为其行为典范,并将他称之为 " 第一圣战战士 " ,他创立了Al-Takfir wa al-Hijrah作为基地组织的分部。
  • وتشمل هذه الأفعال تقديم مساعدات مادية أو لوجستية للإرهابيين، والتستر عليهم، وعدم الإبلاغ عن الأنشطة الإرهابية، وتوفير ملاذات آمنة لهم، والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية من خلال إصدار الفتاوى، أو الدعوات أو التكفير أو الادعاءات المغرضة التي تحرّض على الفتنة.
    这些行为包括提供材料或后勤支持、隐瞒或知情不报恐怖活动、给予安全庇护、以及通过发出教令煽动恐怖主义行为、传教、指控他人叛教或作出恶意其他指控,从而挑起纷争等。
  • وعلى الرغم من تلك الأحداث المأساوية فإن بلدها مستمر في التحوُّل إلى التعددية الحزبية الواسعة وديمقراطية التغيير السلمي القائم على الحوار الوطني الشامل بدلاً من ديمقراطية التدمير والتخريب القائمة على لغة التكفير والتخوين المستوردة من الخارج.
    尽管发生这些不幸事件,叙利亚正在继续朝着基础广泛的政治多元化过渡。 在全国全面对话的基础上促进了民主和平转变,而不是破坏民主或肆意破坏,后者引入了关于宗教狂热和拒绝的诽谤言论。
  • 24- وينبغي إلغاء قوانين التكفير والأحكام المتعلقة بالجرائم المتعلقة بالأديان والاستعاضة عنها بأحكام تتفق مع المعايير الدولية المنطبقة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالحق في حرية الدين أو المعتقد وحق الأفراد في تغيير دينهم أو معتقدهم بحرية إذا ما اختاروا ذلك.
    应废除亵渎神明的法律以及关于宗教相关罪行的条款,取而代之以符合适用国际人权标准的条款,包括关于宗教或信仰自由权,以及根据自己的意愿自由改变宗教或信仰的权利的条款。
  • غير أن غانا أفادت بأنها عدلت قانونها الجنائي لمعاقبة أي نوع من أنواع الاستعباد العرفية أو الطقسية، وخصوصاً ممارسة ما يسمى ﺑ " التروكوسي " الذي تنذر الأسر بمقتضاه فتيات عذارى للكهنة كنوع من التكفير عن الجرائم التي ارتكبها بعض أفراد الأسرة.
    不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性的习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给祭司以作为对家族成员过去所犯罪行的一种赎罪。
  • إدانة كل أحكام التكفير والردة لأي مكون من الشعب العراقي التي تتعارض مع تعاليم الإسلام السمحة التي تُحرِّم تكفير المسلم لأخيه المسلم، والعمل على إشاعة القيم الإسلامية التي تدعو إلى التآخي والتسامح وترسيخ الوحدة الوطنية.
    谴责针对任何伊拉克人的任何不信教或叛教指责,因为这种指责违反伊斯兰的容忍教义,教义禁止任何穆斯林指责穆斯林同胞不信教;必须努力宣传促进兄弟情谊、容忍和实现国家统一的伊斯兰价值观念;
  • فبدلا من محاولة شغل مقعد دائم في مجلس الأمن، من المستصوب أن تفكر اليابان أكثر في كيفية تمكنها من التكفير عن ماضيها الإجرامي الدموي بصورة نهائية، وأن تتصرف بحكمة وبشكل لائق، لكي لا تعود المسألة إلى المناقشة مرة أخرى في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    日本不应一心只想攫取安理会常任理事国席位,而应更多地考虑如何一劳永逸地为它血腥、罪恶的过去赎罪,应当采取明智而适当的做法,从而使这个问题再也不必在联合国大会这里辩论。
  • لا نزاع في أن تلك الدول تطورت على حساب دماء وعرق ودموع أجدادنا المسترقين، والعمل اللائق والكريم حقا الذي يتعين أن تقوم به هذه الدول هو جبر الخواطر وتوسيع اعتذارها ليشمل مجال التكفير عن الدعم القانوني والاقتصادي وعن الفظائع التي شكلت قاعدة تجارة الرقيق والعبودية.
    无疑,这些国家是依靠我们被奴役的先辈的鲜血、汗水和泪水而发达的,因此,它们只有作出弥补,将其道歉范围扩大,为在法律和经济上支持贩卖奴隶和奴隶制并这当中的暴行进行赎罪,才是正确的和体面的事情。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التكفير造句,用التكفير造句,用التكفير造句和التكفير的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。