查电话号码
登录 注册

التكتم造句

造句与例句手机版
  • `2 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    ㈡ 隐藏犯下本法规定的罪行或在犯罪后逃脱;或
  • `4 ' التكتم على ارتكاب إحدى الجرائم التي تشملها أحكام هذا القانون أو الهرب من عواقبها؛ أو
    ㈣ 隐藏犯下本法规定的罪行或在犯罪后逃脱;或
  • وبسبب التكتم النابع من صميم الثقافة، لا يُبلَّغ عادةً عن هذه الحالات التماساً للانتصاف.
    由于秘而不宣的文化习惯这些情况通常没有上报处理。
  • وغالبا ما يستدعي ذلك أن تنطلق الوساطة في أجواء من التكتم واحترام سرية المحادثات.
    这往往需要以谨慎的方式开展调解,并严守谈判的机密性。
  • وتقدَّم المشورة مجانياً كقاعدة عامة، وبطريقة يراعى فيها التكتم على هوية الشخص، إذا كان ذلك مرغوبا فيه.
    一般而言咨询是免费的,如果希望,还可不透露姓名。
  • وحتى عندما يُدعون للمشاركة، فكثيراً ما يختارون التكتم خوفاً من الترحيل أو الاعتقال.
    即使当他们被邀请参加,也通常担心被驱逐或被捕而不显身露面。
  • فهذه اﻷخيرة تشجع التكتم على اﻷسماء وبالتالي من المرجح أن تخرج اجابات على درجة أكبر من الموثوقية .
    学校调查通常提倡采取匿名方式,因此,更有可能获得比较可靠的答复。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فهن أكثر تعرضا للإصابة بمرض الإيدز نتيجة التكتم بشأن المسائل المتعلقة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    另外,由于对有关性传染病的问题实施保密,他们更容易得艾滋病。
  • وقال في هذا الصدد إنه على مدى عقود جرى التكتم على الحقيقة في أوكرانيا بينما ظل العالم الخارجي صامتا بدرجة أو بأخرى.
    几十年来,在乌克兰国内,真相一直被掩盖,而外界也基本保持沉默。
  • وخلال تلك الرحلة، أكد مبعوثي الشخصي اتفاق الطرفين والدولتين المجاورتين على إجراء مشاورات ثنائية في إطار التكتم وعلى الدبلوماسية المكوكية.
    此行期间,我的特使确认双方和邻国同意展开慎重的双边协商和穿梭外交。
  • (ه) التزام الفعالية والكفاءة والنزاهة والعدل وأقصى حد من التكتم فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بالمهام الرسمية.
    与公务有关的所有事项的有效性、权限、完整性、公平性和最大限度地行使酌处权。
  • (ه) توخي الفعالية والكفاءة والنزاهة والإنصاف وأقصى حد من التكتم فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بالمهام الرسمية؛
    与公务有关的所有事项的有效性、权限、完整性、公平性和最大限度地行使酌处权。
  • وهكذا يصعب تبرير الدرجة الحالية من التكتم في أعمال المجلس، بل إن تقديرها أكثر صعوبة.
    因此,安理会工作中目前存在的不透明程度是难以用正当理由来说明的,更难以得到理解。
  • وينوّه الخبراء بحالات انتهكت فيها سرية خدمات الإجهاض التي تم توفيرها لأن القانون لا ينص على التكتم عن هوية المرأة التي تخضع للإجهاض().
    专家提到在提供堕胎服务上违反保密规定的情况,法律没有规定堕胎匿名。
  • وبذلك يُصلَح ما يُكتشف من مشاكل بدلا من التكتم عليها إلى حين كشفها أو إساءة القراصنة المغرضين لاستعمالها.
    发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。
  • وتفيد اللجنة بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا تحمي حق الأطراف في التقاضي بمواصلة التكتم على هويتها.
    委员会注意到,《公约》第十四条第5款并不保障诉讼当事人享有保持匿名的权利。
  • وأُدينت السيدة حسين بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب والمادة 49 من قانون العقوبات بتهمة التكتم على مكان وجود زوجها.
    Husayn女士被按《反恐怖主义法》第4条和《刑法》第49条判定窝藏丈夫罪。
  • وفيما يتعلق بقضية التكتم على هويتها، تفيد بأن البلاغ غير مجهول الهوية لأن بإمكان الدولة الطرف الكشف عن هويتها.
    关于她不愿透露姓名的问题,她解释说,来文并不是匿名的,因为缔约国能够认明她的身份。
  • ٧٢- ترجو من الفريق العامل ان يقدم تقريرا عن أعماله إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، وأن يواصل النهوض بوﻻيته متوخيا التكتم والدقة؛
    请工作组向委员会第五十三届会议报告其工作情况,并继续审慎、认真地履行其职责;
  • ولم يبلغ السيد أبو شلبك ولا أسرته بأسباب احتجازه، فقد تم التكتم على القضية وإحاطتها بالسرية.
    Abu-Shalbak先生或他的家属一直未被告知逮捕原因,因为卷宗被定为机密,应对此保密。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用التكتم造句,用التكتم造句,用التكتم造句和التكتم的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。