التعقيب造句
造句与例句
手机版
- ويمكن أن يؤدي خلق أدوات التعقيب على عملية صنع القرارات الوطنية والإقليمية والدولية إلى تصميم تدابير استجابة أكثر تكاملا.
建立国家、区域和国际决策反馈工具可以有助于设计更好的综合应对措施。 - وعقب صدور قرار محكمة المحافظة، طعنوا فيه أمام محكمة التعقيب في باكو التي لم تصدر بعد قرارها في هذا الشأن.
他们在地区法院裁决后,又向巴库法院提出上诉;巴库法院尚未作出判决。 - أما الموظفون الفنيون في العينة فإن أكثر من نصفهم لم يستطيعوا التعقيب أو لم يعقّبوا على نوعية البرامج.
对专业人员进行了抽样调查,其中约有一半的人无法或没有对方案质量作出评论。 - ولم يعتبر السير همفري() ولا اللجنة أن من الضروري التعقيب مطولا على هذه القاعدة، فقد اكتفت اللجنة بتأكيد أن
汉弗莱爵士 和国际法委员会都没有认为有必要对这个规则作长篇评论,委员会只是表明: - ولم تسهب معظم الدول المجيبة في التعقيب على التدابير المتخذة لمكافحة غسل الأموال فيما يتجاوز تقديم معلومات عن التشريعات المتعلقة بهذا الشأن.
除了提供有关立法的材料外,多数答复调查的国家都没有对打击洗钱措施发表广泛意见。 - 22- اتفق الفريق العامل على ضرورة تعميم الملحوظات على الحكومات من أجل التعقيب عليها قبل انعقاد دورته السادسة والثلاثين في عام 2009.
工作组商定在2009年第三十六届会议召开之前将《说明》分发给各国政府征求意见。 - وبخصوص وثائق مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع لتوحيد اﻷسماء الجغرافية، فﻻ يزال وفده في انتظار رد اﻷمانة العامة قبل التعقيب عليها.
摩洛哥代表团在能对联合国地理名称标准化问题会议的文件作出评论以前仍等着秘书处的答复。 - (ب) التماس واستحثاث التعقيب على المواد التدريبية المحدّثة لفريق الخبراء الاستشاري قصد مواصلة تحسينها؛
就专家咨询小组关于温室气体清单的培训材料的最新草稿,征求并提出反馈意见,以便进一步改进培训材料; - وقبل التعقيب على بعض القضايا التي تناولها التقرير السنوي أود أن أقدم خالص تهنئتي إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام.
在谈论年度报告中提到的一些问题之前,我要衷心祝贺科菲·安南先生连任秘书长职务。 - ومن خلال جملة من القرارات الصادرة عن المحكمة الدستورية ومجلس الدولة ومحكمة التعقيب يمكن قياس درجة الاستقلال الذي تتمتع به السلطة القضائية.
宪法法院、最高行政法院和最高法院做出了一系列决策,从而可以衡量司法机构的独立程度。 - (ب) التماس واستحثاث التعقيب على مشروع المواد التدريبية المحدثة لفريق الخبراء الاستشاري بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، بغية مواصلة تحسينها؛
就专家咨询小组关于温室气体清单培训材料最新草稿征求并形成反馈意见,以期作进一步改进; - وبالإضافة إلى القانون الأساسي الذي يحدد تنظيم وطريقة عمل محكمة التعقيب تجدر الإشارة إلى أن هذه المحكمة ليست محكمة درجة ثالثة.
除了规定最高法院组织和职能的组织法以外,还要明确该法院不是三分之一程度权利的司法机构。 - (ج) إدراج آلية في الموقع الشبكي تتيح لمستخدميه التعقيب بالرأي من أجل التعرف بصورة أفضل على احتياجاتهم وتمكينهم من طلب معلومات إضافية؛
(c) 在网站上为用户提供反馈提供一个机制,以便更好了解用户需要,并让用户索取其他信息; - وقالت إنّ الوقت قد حان للنظر في ما قد يلزم من تعديلات، وإنّ مجموعة المسائل التي حدّدها الأمين العام تتطلب من الدول الأعضاء المزيد من التعقيب بالرأي.
现在该考虑一下可能需要做哪些修改,以及秘书长确定的需要会员国提供进一步投入的问题范畴。 - وأعدَّ الموئل أيضاً مشروع وثيقة نقاش، قُدمت إلى لجنة الممثلين الدائمين ووزعت على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة طلباً للتعليقات ومزيد من التعقيب عليها.
人居署还编写了构想文件,将其提交给常驻代表委员会并分发给联合国系统各组织,供提出意见和进一步投入。 - وقد يؤدي هذا، فيما يتعلق بالتجارة المتجهة إلى الولايات المتحدة، إلى زيادة تكدس البضائع في محاور التعقيب القادرة على توفير الرقابة المطلوبة.
对于目的地是美国的贸易,这可能会导致货物在中转枢纽的集中程度加剧,因为这些枢纽有提供所需要的监控的能力。 - وطلب الفريق من حكومة أوغندا التعقيب على النتائج التي توصل إليها، لكنه لم يتلقَّ أي رد قبل انتهاء المهلة المحددة لهذا التقرير (انظر المرفق 41).
专家组已要求乌干达政府对专家组的调查结果作出回应,但在本报告截止日期前没有收到回复(见附件41)。 - وبما أن غالبية البلدان لن تكون، على الأرجح، قادرة على إنشاء هذه الموانئ التي تشكل محاور للنقل، فإن صادراتها ستواجه، على الأرجح أيضاً، الاضطرار إلى اللجوء إلى التعقيب بنقل صادراتها عبر موانئ بلدان أخرى.
由于多数国家不大可能具备这种枢纽港口,它们的出口也将更有可能需要在其他国家的港口转运。 - وفي فرنسا، قبلت محكمة التعقيب " الاختبار " كوسيلة لتقديم أدلة إلى العدالة على التمييز العنصري من جانب طرف ثالث.
在法国,最高法院承认把 " 测试 " 作为向司法机关提供第三者实施种族歧视证据的一种方式。 - 20- وقد أُطلع مراجع الحسابات الخارجي بانتظام خلال زياراته على التطورات الجارية والتُمس منه التعقيب والتوجيه بشأن المسائل المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اليونيدو.
在外聘审计员查访期间向其定期报告了工发组织实施国际公共部门会计标准的情况,并就相关问题征求其意见和指导。
如何用التعقيب造句,用التعقيب造句,用التعقيب造句和التعقيب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
