البشناق造句
造句与例句
手机版
- وفي حين أعربت الأحزاب التي يهيمن عليها الكرواتيون عن عدم رضاها لأن الحكم لم يحقق ما يكفي، فقد أعربت الأحزاب التي يسيطر عليها البشناق عن قلقها لأن هذا الحكم سيؤثر سلبا على تقاسم السلطة في المدينة.
克族政党对裁决的力度不够表示不满,而波什尼亚克族政党则对裁决将对该城市的权力分享产生负面影响表示关切。 - وفي إطار الاتحاد، قام بعض القادة السياسيين البشناق بتصعيد لهجتهم الدعائية ردا على التصريحات الصادرة عن قيادات جمهورية صربسكا وحذروا من احتمال نشوب نزاع إذا ما جرت محاولة لتقسيم البلد.
在联邦内,因塞族共和国领导人的言论,波什尼亚克族一些政治领导人的言论也升级,并警告说,如果有人企图分裂国家,则会发生冲突。 - وقد أحبطت مؤخرا مساعي السياسيين البشناق الرامية إلى التشكيك في اتفاق ازدواج الجنسية المبرم مع صربيا، إثر خروج الجبل الأسود من اتحاد الدولتين وما تلاه من تلاشي الاهتمام بإبرام اتفاق مماثل مع كرواتيا.
在黑山离开国家联盟之后,最近又有兴趣与克罗地亚签署双重国籍问题的协定,波斯尼亚的政治人物努力要求与塞尔维亚讨论类似协定。 - وعلى الرغم من ردود الفعل السلبية المسبقة من جانب المشردين من الصرب إزاء أنشطة تطهير المنازل في هاتين الناحيتين في السنوات السابقة، لم يصادف قيام البشناق بتطهير المنازل وإعادة بنائها في أغلب اﻷحوال أي عوائق.
虽然塞族流离失所者前些年对在这些居民区的打扫房屋活动作出了负面反应,参加打扫房屋和重建工作的波斯尼亚人基本上未遇阻碍。 - وكان تجمع البشناق في مجلس شعوب جمهورية صربسكا قد احتج بأن تعيين رئيس الوزراء (صربي) يتعارض مع التوزيع الإثني لستة مناصب عليا في جمهورية صربسكا على النحو المنصوص عليه في دستور جمهورية صربسكا.
塞族共和国民族委员会中的波什尼亚克族核心小组指出,总理(塞族)的任命违反了塞族共和国宪法规定的塞族共和国六个高级职位的民族分配。 - وما زالت موستار في الوقت ذاته محورا للمشاكل في العلاقات بين البشناق والكروات في البوسنة والهرسك، فتباين مصالح النخبة السياسية القومية للطرفين لا يزال من الممكن أن يؤدي إلى زعزعة أسس الوحدة بينهما.
同时,莫斯塔尔市仍然是波斯尼亚和黑塞哥维那境内波什尼亚克与克罗地亚两族关系的核心,两族政治精英彼此不同的利益仍然可能动摇统一的基础。 - وقد قدّم باكير عزت بيوغوفيتش، عضو البشناق في مجلس الرئاسة عقب انتخابه، وأثناء زيارته إلى صربيا، اعتذارا لكل الضحايا الأبرياء الذين قتلوا برصاص جيش البوسنة والهرسك إبان الحرب.
主席团波什尼亚克族成员Bakir Izetbegovic在当选后访问塞尔维亚时,就战争期间遭波斯尼亚和黑塞哥维那军队杀害的所有无辜受害者表示道歉。 - وقد اعتمد مجلس نواب البوسنة والهرسك تعديلات لتسوية هذه المسألة بشكل دائم، وهي معروضة حاليا على مجلس شعوب البوسنة والهرسك، عقب فشل محاولة تجمع البشناق اللجوءَ إلى آلية الوقف المتمثلة في التحجج بالمصلحة الوطنية الحيوية.
然而,这一决定的有效期仅为180天。 波斯尼亚和黑塞哥维纳代表院通过了旨在永久解决问题的修订案,目前正在波斯尼亚和黑塞哥维纳民族院审议。 - وإذا استمرت إعاقة عمليات عودة البشناق إلى شرق جمهورية صربسكا، فسيكون من الصعب اكتساب القبول المحلي لعمليات العودة الضخمة إلى اﻻتحاد، بل إن الوضع سيتفاقم لو زاد العبء الناجم عن وصول الﻻجئين في اﻵونة اﻷخيرة.
如果返回斯普斯卡共和国东部的波斯尼亚人继续受阻,那么大批返回联邦的人们便难以为当地人接受。 如果最近到达的难民造成的负担增加,就更是如此。 - ولا تزال النزاعات المتعلقة بالتعليم الابتدائي لبعض التلاميذ من البشناق في جمهورية صربسكا التي أثرتها في تقريري السابق دون حل خلال الفترة المشمولة بالتقرير رغم تدخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتبي وجهات أخرى.
我在上一份报告中提到的有关塞族共和国的一些波什尼亚克族学生的初等教育的争端,在本报告所述期间仍未解决,但欧安组织、我的办公室和其他机构已介入此事。 - ومن الناحية الأخرى، لا يزال البشناق يفضلون دولة متكاملة أو " مدنية " ، تكون وحداتها الفرعية الإقليمية مجرد وحدات إدارية، ويقينا ليست قومية أو تأسيسية.
另一方面,波什尼亚克族人则继续倾向于一个整体或 " 公民 " 国家,领域内的次级单位将仅仅是行政单位 -- -- 而且肯定不是族裔或选区单位。 - وسعت الأحزاب الكرواتية والصربية في بعض الأحيان إلى تصوير الاحتجاجات على أنها مبادرة منظمة من البشناق تهدف إلى تغيير النظام الدستوري في البلد، على الرغم من أن الاحتجاجات ركزت في الغالب على قضايا أساسية مرتبطة بالفساد وسوء الإدارة.
克族和塞族方面有时设法把示威说成是波什尼亚克族组织的行动,旨在改变该国宪法秩序,尽管事实上抗议活动的主要重点是与腐败和治理不善有关的基本问题。 - ورغم أن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك حكمت ضد محاولة من جانب تجمع البشناق في مجلس الشعوب معارضة التعديلات على أساس المصلحة الوطنية الحيوية، فإن فرصة اعتماد الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك للتعديلات ضئيلة.
虽然波斯尼亚和黑塞哥维那宪法法院做出裁决否定了民族院波什尼亚克族核心小组以重要国家利益为由否决该修正案的企图,但修正案几乎不可能在波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。 - وطوال الشهرين الماضيين، استخرج رفات ٣٧٥ من البشناق والكروات في قرى كوساراك، وكاميكاني، وكاراكوفو، وهمبارين، وبريسيفو، وبيسكين، وزيكوفي، وليوبييا.
过去两月以来,在Kosarac、Kamicani、Carakovo、Hambarine、Brisevo、Biscane、Zecovi和Ljubija等村落掘出375具波斯尼亚人和克族人遗骸。 - وقد بقي المعسكر لمدة ثلاثة أشهر تقريبا، حاول خلالها بعض القادة السياسيين البشناق استغلال الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في سربرينيتشا كوسيلة للهجوم على النظام الدستوري وعلى شرعية جمهورية صربسكا.
该要求的结果是于4月份在萨拉热窝设立一个营地,保持了大约三个月,在这期间,波什尼亚克族政界领导人试图用斯雷布雷尼察种族灭绝事件为借口,攻击宪政秩序和塞族共和国的合法地位。 - كما عرض تجمع البشناق في مجلس شعوب جمهورية صربسكا مسألتين إضافيتين على المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا الدستورية، تتعلق إحداهما بعمليات اتخاذ القرار في تلك المؤسسة، والثانية بما إذا كان تشكيل مجلس شعوب جمهورية صربسكا قد جرى بشكل قانوني.
塞族共和国民族委员会中的波什尼亚克族核心小组还向塞族共和国宪法法院提出另外两个事项,一个涉及该机构的决策过程,另一个涉及塞族共和国民族委员会是否依法成立。 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن أعضاء هيئة الرئاسة البشناق والكروات قدموا طلبات استئناف منفصلة إلى المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك للطعن في تشريعات جمهورية صربسكا المتعلقة بالعطل والأحكام الدستورية الخاصة بالكيانين التي تنظم انتخاب رؤسائها ونوابهم.
我还要指出,主席团波什尼亚克族成员和克族成员分别向波斯尼亚和黑塞哥维那宪法法院提出上诉,对塞族共和国有关节假日的立法以及选举实体总统和副总统的宪法规定提出异议。 - وردّ أندادهم من الصرب على ذلك أولا بالدفاع عن شرعية جمهورية صربسكا وثانيا بعرض المساعدة الاقتصادية والمالية على سكان سربرينتسا، الذين يهدد العائدون البشناق من بينهم بمغادرة المدينة مرة أخرى إذا لم تُلبّ مطالبهم.
塞族的政治人物对此作出了回应,他们扞卫塞族共和国的合法性,同时又向斯雷布雷尼察居民提供经济和财政援助,因居民中的波什尼亚克族回返者声称,如果他们的要求得不到满足,就要再次离开该县。 - 17- وتشير اللجنة بقلق إلى التمييز الهيكلي الموجود في الدولة الطرف على نحو ما يتضح من التحامل السياسي والتاريخي تجاه بعض الأقليات بما في ذلك البشناق في سانجاك والألبان في جنوب صربيا، وكذلك أقلية الفلاشيين والبونجيفاك.
委员会关切地注意到,缔约国目前存在结构性歧视,针对某些少数民族(包括桑贾克区的波什尼亚克族、塞尔维亚南部的阿尔巴尼亚人以及弗拉齐和布涅瓦茨社区)的政治及历史偏见,证明这一问题的存在。 - 76- لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أيضاً أوجه التحامل السياسي والتاريخي تجاه الأقليات، بما فيها جماعات البشناق والألبان والفلاشيين والبونجيفاك، التي تتعرض للإقصاء والتمييز، وخاصة فيما يتصل بالعمالة والتعليم والتمثيل في الشؤون العامة الوطنية(121).
消除种族歧视委员会还关切地注意到对少数群体(包括波斯尼亚人、阿尔巴尼亚人、瓦拉几人和布涅瓦茨族群)的政治和历史偏见,这些群体受到排斥和歧视,特别是在就业、教育和参与国家公共事务方面。
如何用البشناق造句,用البشناق造句,用البشناق造句和البشناق的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
