البراغماتية造句
造句与例句
手机版
- ويتعين أن تعيد هذه الإصلاحات تعريف دور مؤسسات الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية بما يجسد الواقع المعاصر على أن يكون ذلك مستندا إلى البراغماتية والتعاون.
这些改革需要在坚持务实和协作的同时,重新界定全球经济和金融治理机构的作用,以反映当今现实。 - وسيتطرق السيد بورغينيون إلى موضوع " نحو البراغماتية والشراكة في اقتصادات التنمية " .
Bourguignon先生将谈及 " 走向发展经济中的实用主义和伙伴关系 " 主题。 - وقال إن معظم المتمرسين الدبلوماسيين ينزعون إلى البراغماتية ويستفيدون من أي حالة أقصى ما يمكن من خلال النظر في الجهات والعناصر الفاعِلة.
多数从事外交的人趋向实用主义,往往考虑到某一特定情势中发挥作用的各种角色和因素,尽量利用这种情势。 - وما دامت الدول الأعضاء تحترم مصالح بعضها البعض، وتراعي شواغل بعضها البعض، وتبدي البراغماتية والمرونة، فإننا سنتمكن من إيجاد السبيل نحو إصلاح مقبول للجميع.
只要会员国都尊重对方利益,照顾彼此关切,体现务实和灵活精神,就能够找到一条被普遍接受的改革道路。 - 6- وتوجد لدى نيوزيلندا بضعة تشريعات معينة ضمن نطاق قانونها الخاص بالإعسار، تقوم من حيث المبدأ على توفير سند تشريعي للممارسات البراغماتية في بلدان أخرى، حسبما ذكر أعلاه.
新西兰在其无力偿债法内没有具体的立法,主要是从法律上对上述其他国家使用的实用方法给予核准。 - وفي هذا الصدد، فإن البراغماتية واحترام التنوع في سياق المجموعة الكاملة من سياسات التنمية هما بالتأكيد أكثر ملاءمة من اعتناق معتقدات إيديولوجية تتعلق بسير الاقتصادات والمجتمعات.
在这方面,务实主义和尊重各类发展政策多样化肯定比坚守经济和社会应如何运作的意识形态信念更合适。 - من بين أهم المبادئ التي يسترشد بها النهج الذي تتبعه سنغافورة إزاء الحوكمة توخي البراغماتية في إيجاد التوازن بين التنمية الاقتصادية الرأسمالية والتناغم الاجتماعي والأمن().
新加坡治理方针遵循的最重要原则之一是在平衡资本主义经济发展、社会和谐与安全的过程中采取务实主义。 - ويستتبع النهج الجديد التحول من نموذج خطي للتكامل يشدد بشكل مفرط على العمليات، إلى نهج يتسم بقدر أكبر من البراغماتية وموجه نحو تحقيق النتائج.
这种新做法呼吁摒弃线性一体化模式(该模式过于注重进程),转而采用更加务实、注重结果的办法对待一体化。 - 27- وفي السياق الراهن، ربما تكون البراغماتية والاستعداد للتجربة والتعلم من الأمور الأكثر جدوى في نجاح صنع السياسات من الدوغماتية والاعتماد على الوصفات القديمة.
在目前背景下,与教条主义和依赖预先构想的决窍相比,务实精神和愿意实验和学习可能是进行成功决策的更适切的特征。 - وقالت إن الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر ينبغي، لهذا السبب، أن تركز على التدابير البراغماتية ذات الوجهة العملية التي توفر بيئة تستطيع فيها الشعوب الأصلية أن تتمتع تمتعا تاما بحقوقها الإنسانية غير القابلة للتصرف.
因此,大会的成果应侧重于务实、注重行动的措施,为土着人民创造一个可充分享受其不可剥夺的人权的环境。 - وقد كانت هناك دعوات لوضع نموذج جديد يدعم وجود هيكل مالي يتسم بمزيد من الإنصاف والتماسك والاستقرار، ويقوم على البراغماتية بدلا من عقيدة السوق الحرة.
有些发言者呼吁建立一种新范例,以支持一个更加公平、一致和稳定的国际金融架构,其基础是实用主义而不是自由市场的正统理论。 - وأضاف أنه اقتُرحت حلول عملية مختلفة وأن مبادرة المغرب البراغماتية تعد نقطة بداية ملموسة للتفاوض، في إطار قرار مجلس الأمن 1813 (2008).
有人提出了考虑周到的解决办法,而务实的摩洛哥倡议为在安全理事会第1813(2008)号决议框架内进行谈判提供了一个坚实的出发点。 - ولاحظت الوحدة في الوقت ذاته أن البراغماتية يمكن أن تفضي أيضا إلى ممارسات تحد من قدرة الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان النامية، وسائر الجهات ذات المصلحة على المشاركة الكاملة في أنشطة المنظمات المعنية.()
同时,联合检查组指出实用主义做法有可能严重限制会员国,尤其是发展中国家以及其他利益有关者充分参与有关组织的活动。 - 19- وشددت بعض الوفود المساندة لنهج التدرج على أنه ينبغي ألا يكون التفاوض غاية في حد ذاته. ويجب تبعاً لذلك تقييم العملية برمتها مع التحلي بروح من البراغماتية والواقعية.
一些代表团赞同采取渐进的做法,他们强调这样的事实,即谈判本身不是目的,因此对于整个进程应该本着务实和现实主义的精神来评估。 - وطلب أعضاء الوفود من ممثلة المنظمة أن تقدم توضيحا لتعريف منظمتها لمصطلح " الصهيونية البراغماتية أو العملية " ، ولهدفها المعلن وهو الترويج لسياسات الولايات المتحدة الخارجية.
代表们要求该组织代表澄清关于 " 实用或实际的犹太复国主义 " 一辞的定义,以及推动美国外交政策的宣示目标。 - وبوصفه من أوجد مفهوم حفظ السلام، الذي يستند إلى مبادئ الحياد وعدم التدخل وعدم استخدام القوة، من خلال البراغماتية التي تميز بها، فقد تمكن من إنشاء أول قوة طوارئ تابعة للأمم المتحدة.
他是以严守中立、不干涉内部事务和不使用武力这三项原则为基础的维和概念的创始者,并且以他所特有的务实精神成立了第一支联合国紧急部队。 - ولدى المملكة المتحدة خبرةكبيرة في معالجة حقول النفط والغاز الطبيعي العابرة للحدود، وترى أن الدول ينبغي أن تتعاون للتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم أو تشاطر هذه الموارد، مسترشدة بالاعتبارات البراغماتية المستندة إلى المعلومات الفنية.
联合王国在处理跨界油田和天然气田的问题方面经验丰富,认为各国应进行合作,以基于技术资料的务实考虑为指导而达成有关划分和分享这种资源的协议。 - وناشد المتكلم توخي البراغماتية في الاعتراف بأن شعب تايوان الذي يبلغ تعداده 23 مليونا يمثل جزءا من العالم، وحث على السماح لتلك الدولة بأن تقدم إسهامها المشروع في السلام والأمن والاستقرار والتنمية بشغل المقعد المخصص لها في الأمم المتحدة.
他呼吁采取务实态度,承认2 300万台湾人民是世界的一部分,他并促请允许该国得到为其保留的联合国席位,为和平、安全、稳定和发展作出自己的贡献。 - وتقتضي النزعة البراغماتية في السياسات العامة توجيه المزيد من الموارد إلى التوسع في درجة تجهيز السلع اﻷساسية اﻷولية لﻹفﻻت من آثار تقلبات اﻷسعار العالمية للسلع اﻷساسية، واضطﻻع التصنيع بدور شديد اﻷهمية في تعزيز أنماط كسب العيش المستدامة من خﻻل توليد الدخل وخلق فرص العمل.
实用政策要求将更多的资源用于加大对初级产品的加工度,从而免受世界初级产品价格之害,并且工业化在通过赚取收入和创造就业机会来强化可持续生活方式方面发挥着重要作用。 - وفي حالة الممثل الخاص، لعل أدق وصف لأساس تلك الأحكام هو شكل من البراغماتية القائمة على المبادئ، أي التزام لا يلين بمبدأ تعزيز وحماية حقوق الإنسان في علاقتها بالأعمال التجارية، مقروناً بتمسك عملي بأفضل وسيلة لإحداث تغيير حيث تكون الحاجة إليه
对特别代表而言,判断的基础最好被视为为原则的实用性:坚持敦促企业促进和保护人权的原则,同时务实地看待在最重要问题上----人民的日常生活----最能够做出改变的方面。
如何用البراغماتية造句,用البراغماتية造句,用البراغماتية造句和البراغماتية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
