الاستغراب造句
造句与例句
手机版
- ولعل ما يثير مزيدا من الاستغراب في هذه الحالة هو كون ضحايا هذه العودة القسرية مواطنين أوروبيين يتمتعون، بهذه الصفة، بحق حرية التنقل والإقامة داخل الاتحاد الأوروبي.
这类案件中更令人惊异的是,受到这种强迫回返的是欧盟公民,他们本应有权在欧盟内自由流动和居留。 - إن ما يثير الاستغراب أنه في الوقت الذي تتجاهل فيه إيران هذه الحقيقة فإنها تعترض بشدة على أي تحديد للجرف القاري في بحر قزوين يتم بين الدول الأخرى بمعزل عن إيران.
讽刺的是,伊朗一方面无视这一事实,另一方面却又坚决反对其他国家排除伊朗划定里海的大陆架。 - ومما لا يثير الاستغراب أن إعلان قمة الألفية يذكر مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كمسألة تفرض تحديا خطيرا على أمن البشرية تماما مثلما تفعل الأسلحة النووية.
因而很自然的是,《千年宣言》提到了小武器和轻武器问题,将它视作给人类安全构成与核武器相同的严重挑战。 - وكان هذا مما يدعو إلى الاستغراب نظرا للدور الرئيسي الذي تؤديه المرأة لإعداد تلك التدابير والأثر غير المتناسب للنزاع وانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
考虑到妇女在这些措施的准备工作中所发挥的关键作用及冲突和践踏人权行为对妇女产生的巨大影响,这一点出人意料。 - وهذه النتيجة تثير شيئاً من الاستغراب لأن المستشار القانوني قد تعرض سابقاً للتوبيخ من جانب رئيسه بسبب التصرف غير اللائق الذي قام به والمتعلق بدفعه مبالغ من المال لمحامي الدفاع.
这项结论有些令人惊讶,因为这名法律顾问先前曾经因涉及向辩护律师付款方面的不正当行为受到其主管的训斥。 - ويزداد هذا الاستغراب شدة بالنظر إلى ما صدر عن اللجنة نفسها من بيانات في السابق بشأن طريقة استخدام المعلومات التكميلية الواردة في موجز الضعف القطري في تحديد البلدان التي يتعين تخريجها(7).
考虑到委员会以前曾经说过,委员会将使用简介中的补充资料来确定除名的国家, 这种情况使得马尔代夫政府感到更加惊讶。 - وربما لا يثير ذلك الاستغراب نظراً لأن ضحايا العمليات العسكرية يكون لديهم بطبيعية الحال تحيز عميق وأفكار مسبقة إزاء غريزة حفظ الذات والمصالح الوطنية لممثلي الدولة الخصم.
也许这并不奇怪,因为军事行动的受害者自然感觉到代表敌对国家的人为了自我保护和国家的利益具有深刻的偏见和先入为主的立场。 - وكان مما أثار الاستغراب الاطلاع على أنه بالرغم من أن الفريق العامل الذي قام بإعداد الموجز المتعلق بالممارسات يعمل منذ عام 2004، ما زال بعض موظفي الإدارة يجهلون وجوده.
报告提到的一个令人吃惊的情况是,尽管编制惯例汇编的工作组早在2004年便开始工作,但该部某些工作人员仍不知道其存在。 - وتثير هذه المعاملة التمييزية الاستغراب جدا نظرا للمحاولة الجدية للقضاء على حياتها قبل ثلاثة أيام فقط من اغتيالها وللتهديدات المحددة التي كانت محدقة بها والتي كانت دوائر الاستخبارات المشتركة تتعقبها.
鉴于仅在三天前,曾发生试图谋害布托女士的严重事件,而且三军情报局追踪到针对她的具体威胁,这种差别对待令人深感不安。 - إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات.
令人相当惊讶的是,仍有会员国没有向特别程序发出长期邀请或许多国家没有回应任务负责人的紧急呼吁和关于提供资料的要求。 - ومن جهة أخرى، تبدو نسبة السكرتيرات، لا سيما في اللجان الإقليمية، وقد سجّلت ارتفاعا يثير الاستغراب في مرحلة أدّت فيها الحوسبة إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات موظفي السكرتارية.
此外,在一个工作信息化已经显着降低了对文书人员的需要的时代,秘书所占的百分比偏高,似乎超过正常范围,各区域委员会中尤其如此。 - وكذلك فإن مزايدات أرمينيا فيما يتعلق ببناء الثقة إنما تثير الاستغراب من حيث إنها تعارض دائما إجراء أي اتصال مباشر بين الطائفتين الأذربيجانية والأرمينية في داغليك غاراباخ.
亚美尼亚对于建立信任的猜疑也令人感到奇怪,因为它一直坚决反对在Daghlyq Garabagh的阿塞拜疆和亚美尼亚社区间的直接接触。 - ومما يثير الاستغراب في الوقت ذاته أن الرسالة المذكورة الموجهة من ممثل أرمينيا إلى الأمين العام كانت قد نشرت في وسائط الإعلام في أرمينيا، قبل أن تعرض على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
与此同时,令人感到奇怪的是,亚美尼亚代表给联合国秘书长的上述信件在提交联合国会员国之前,首先出现在亚美尼亚的大众媒体上。 - وأيا كان الأمر، فإنه كون بعض مشاريع المواد يندرج في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال طرد الأجانب، أمر لا يدعو إلى الاستغراب سواء على ضوء النظام الأساسي للجنة القانون الدولي، أو من حيث الممارسة المستمرة.
无论如何,来自驱逐外国人方面国际法逐渐发展的某些条款草案,从委员会章程及其一贯做法来看,都没有什么异乎寻常之处。 - تابلي في بلاغ أهملته الصحافة الدولية على نحو يثير الاستغراب أنها تأمل ألا يستغل موت ابنها لأغراض سياسية وألا يتخذ ذريعة لوقف المفاوضات.
Dacoury-Tabley家属在所发表的声明中宣称不愿看到利用其儿子死达到政治目的或作为停止谈判的口实;奇怪的是,国际新闻界却对此保持沉默。 - وذلك لا يثير الاستغراب لكون البحوث المتعلقة بالإعاقات والصعوبات التعليمية في السجون تقتصر على حفنة من الدول، وغالباً ما تكون غير مكتملة، كما أنها تكون في بعض الأحيان متعارضة وقلما تتناول التعليم.
这并不令人奇怪:关于监狱中学习障碍和学习困难的研究只是在少数国家中进行,往往没有结果,有时得出相互矛盾的结论,而且很少探讨教育。 - في ما يتصل بإصلاح مجلس الأمن، وبعد 10 سنوات من الحوار الذي مثل بصورة تدعو إلى الاستغراب عددا من المناجاة الذاتية المتوازية، حيث أن الخلافات في الآراء كانت أعمق من إمكانية التوفيق بينها، حان الوقت لكي نمضي قدما.
就安全理事会改革而言,奇怪的是,十年对话像是并行存在的独脚戏,意见分歧大得无法弥合,经过十年对话后,现在应该继续前进。 - وأعربت عن الاستغراب لحقيقة أنه لم تتم الإشارة إلى المادة 81 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي لا يجوز بموجبها أن تتخذ اللجنة على الفور قرارا بشأن طلب جديد بإجراء تصويت مستقل بعد أن رفضت طلبا أولا في هذا الشأن.
她十分惊讶大会议事规则第81条没有人提及,因为根据该条的规定,委员会在第一次否决一个分开表决的新请求后不能马上表态。 - إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة حتى الآن أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات.
令人震惊的是,仍然有一些国家至今尚未向特别程序发出长期邀请,仍有不少国家对任务负责人发出的紧急呼吁或者提供资料的请求没有作出答复。 - ويفيد أصحاب البلاغ بأن ما يدعو إلى الاستغراب هو أن الأمر لم يقتصر على عدم توجيه الاتهام إلى الأفراد الآخرين المتورطين في القوات العسكرية، ولكن لم يتم وقفهم عن العمل أثناء التحقيقات، بل وتمت ترقيتهم لاحقاً.
这些提交人指出,令人奇怪的是,与事件有牵连的其他军方人员不但未受到起诉,而且在调查期间也未停止他们的职务,甚至随后还得到了晋升。
如何用الاستغراب造句,用الاستغراب造句,用الاستغراب造句和الاستغراب的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
