查电话号码
登录 注册

الأحياء العشوائية造句

造句与例句手机版
  • وقادت هذه التوجهات موئل الأمم المتحدة إلى وضع منهجية واقتراح نُهج متكاملة لتحسين الأحياء العشوائية وتوفير خدمات المياه والصرف الصحي المراعية لاحتياجات الفقراء.
    这些趋势使得人居署制订一项方法,并且提议对贫民窟改造和有利于穷人的供水和公共卫生方面采取综合解决方法。
  • وأظهرت بعض البلدان نتائج مبهرة في الحد من أعداد سكان العشوائيات، فيما طبقت بلدان أخرى برامج شاملة وطموحة للنهوض بهذه الأحياء، ومع ذلك، لا تزال الأحياء العشوائية آخذة في التضخم.
    一些国家在减少贫民窟人口方面取得可观的成就,另有一些国家已准备好全面和宏伟的贫民窟改善方案。
  • الاتجاه الأول يكمن في حقيقة أن المعدل العالمي لنمو السكان في الحضر، المقدر بنسبة 2.24 في المائة، يرادف بالضبط نمو الأحياء العشوائية الفقيرة الذي ما برح مستمرا ليصل إلى 2.22 في المائة.
    第一种趋势是,全球城市人口增长率估计为2.24%,与贫民区增长速度(2.22%)相差无几。
  • 22- وتلاحظ اللجنة تنفيذ الدولة الطرف لمشاريع رفع مستوى الأحياء العشوائية في نيروبي وإنشاء هيئات مثل لجان السلام في المقاطعات، ومنبر أويانو للسلام.
    委员会注意到缔约国正在实施改造内罗毕贫民窟的项目,而且已经建立了地区和平委员会和Uwiano和平平台等机构。
  • ومضت تقول إن الغايات الإنمائية للألفية تشمل أهدافاً محدّدة زمنياً وتقضي بتحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون من ساكني الأحياء العشوائية الفقيرة وتزويدهم بسُبل الحصول على المياه الصالحة للشرب.
    千年发展目标包括使至少一亿贫民窟居民的生活得到明显改善并享有安全的饮用水这一有时限的具体目标。
  • ومع ذلك تحدث نسبة 95 في المائة من نمو الحضر في البلدان النامية ولسوف يكون عام 2007 هو السنة التي يتوقع فيها أن يصل العدد الإجمالي لساكني الأحياء العشوائية الفقيرة إلى نقطة المليار نسمة.
    然而,城市发展95%发生在发展中国家,2007年,预计全世界贫民区居民人数将达到10亿人。
  • في جنوب آسيا، نجد أن معدل الأمية ضمن الأعلى في العالم وأن سكان الأحياء العشوائية الفقيرة يشكلون 40 في المائة من سكان المناطق الحضرية، كما أن المرأة لا تزال محرومة من منافع النمو.
    南亚的文盲率在世界上属于最高之列,贫民窟居住者占城市人口的40%,妇女仍然享受不到增长的好处。
  • (22) وتلاحظ اللجنة تنفيذ الدولة الطرف لمشاريع رفع مستوى الأحياء العشوائية في نيروبي وإنشاء هيئات مثل لجان السلام في المقاطعات، ومنبر أويانو للسلام.
    (22) 委员会注意到缔约国正在实施改造内罗毕贫民窟的项目,而且已经建立了地区和平委员会和Uwiano和平平台等机构。
  • مكتب الموئل في نيروبي كان هناك تفاعلا من منظمتنا للمساهمة في النهوض بأحد الأحياء العشوائية في منطقة كيبرا في نيروبي في الفترة 2004-2005.
    联合国人类住区中心内罗毕办事处,2004-2005年同非政府组织马利诺神父和修士会互动改善内罗毕Kibera贫民区的条件
  • وقد جاء ذلك في إطار ما تم إنجازه بفضل سلسلة اجتماعات رفيعة المستوى تمت على الصعيدين العالمي والإقليمي وخُصصت لبحث قضايا التحضر المستدام وتخفيف حدة الفقر وتحسين أحوال الأحياء العشوائية الفقيرة.
    取得这一结果,部分是由于召开了一系列专门讨论可持续城市化和减贫及贫民窟改建问题的全球性和高级别区域性会议。
  • وتلتزم نيجيريا من جانبها بجدول أعمال الموئل ووضعت سياسات ملائمة صُممت لإدخال تحسينات كبيرة على حياة سكان معظم الأحياء العشوائية الحضرية بحلول عام 2020.
    对于尼日利亚而言,它已向《人居议程》做出承诺,并且颁布了适当政策,以到2020年使大多数城市贫民窟居民的生活得到显着改善。
  • يعكف أعضاء منظماتنا على توفير الخدمات الصحية للسكان المهمشين، وبخاصة النساء في أحياء بيرو وفنزويلا في أمريكا اللاتينية، وفي الأحياء العشوائية والمناطق الريفية في آسيا وأفريقيا.
    本组织成员正在为边缘化人群,尤其是位于拉丁美洲的秘鲁和委内瑞拉贫民窟及亚洲和非洲贫民区和农村地区的妇女,提供保健服务。
  • وأشارت بعض الوفود والمجموعات الرئيسية إلى أن سكان الأحياء العشوائية كثيرا ما يتعرضون إلى الطرد وفي بعض الأحيان ينتقلون للإقامة في مناطق أخرى فقيرة بعد أن تنهض المناطق التي كانوا يقطنونها من قبل.
    代表团和主要的团体注意到贫民窟居民往往要面对迫迁。 有时候,在他们的住区获得改善后,他们被迫迁到其他的贫民窟。
  • وترتبط هذه الظروف، التي تُعرف بالمحددات الاجتماعية للصحة، ارتباطا مباشرا بالظروف السائدة في الأحياء العشوائية مثل الاكتظاظ، والافتقار إلى فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وعلى الخدمات الأساسية الأخرى.
    这些条件就是所谓的健康的社会决定因素,与贫民窟的过度拥挤、缺乏获得水、环境卫生和其他基本服务的机会等常见情况有直接关联。
  • وشدد على أنه لا ينبغي، في حالات إعادة التوطين، أن يجري توطين سكان الأحياء العشوائية في مناطق تبعد كثيرا عن مراكز المدن والأماكن التي تتوافر فيها فرص العمل، وبخاصة الأماكن التي لا ترتبط جيدا بشبكة المواصلات العامة.
    有人强调,在重新安置时,不能将贫民窟居民安置到远离市中心和就业的地点,在公共交通落后的情况下尤其不应如此。
  • وقد قُدر أنه سوف يلزم للفترة 2005-2020 مبلغ 20 بليون دولار سنوياً لتحقيق الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء العشوائية ومنع ظهور هذه الأحياء في المستقبل.
    据估计,2005-2020年间为实现千年发展目标中与贫民窟居民有关的目标7,并防止形成新的贫民窟区将需要每年投入200亿美元。
  • لكنها تشعر بالقلق في الوقت نفسه، إزاء التوتر الإثني السائد في تلك الأحياء العشوائية المكتظة وإزاء مخاطر تصاعده إلى صراعات إثنية عنيفة بسبب التحريض الذي يقوم به السياسيون (المادة 5(ب)).
    同时,委员会表示关切的是,这些过于拥挤的贫民窟弥漫着族裔紧张情绪,有可能在政界人士煽动下升级为激烈的族裔冲突(第五条(丑)款)。
  • لكنها تشعر بالقلق في الوقت نفسه، إزاء التوتر الإثني السائد في تلك الأحياء العشوائية المكتظة وإزاء مخاطر تصاعده إلى صراعات إثنية عنيفة بسبب التحريض الذي يقوم به السياسيون (المادة 5(ب)).
    同时,委员会表示关切的是,这些过于拥挤的贫民窟弥漫着族裔紧张情绪,有可能在政界人士煽动下升级为激烈的族裔冲突(第五条(丑)项)。
  • وأكدت وفود عديدة أن التركيز على سكان الأحياء الفقيرة لا ينبغي أن يعني عدم الاهتمام باحتياجات الفقراء الذين يعيشون خارج تلك الأحياء، مع الاعتراف بأن ليس كل من يعيش في الأحياء العشوائية يعاني من الفقر المدقع.
    一些代表团强调,不能因为关注贫民窟居民而忽略生活在贫民窟外面的贫穷人口的需要,同时要认识到不是所有贫民窟居民都是赤贫的。
  • وتوضح دراسات موازية بشأن السلامة الحضرية في الأحياء العشوائية وفي الأحياء المحرومة أن الجريمة والمخدرات والعنف والإيذاء الجنسي هي حقائق يعيشها الناس يوميا ولكن يقصر الإبلاغ عنها بل تتجاهلها الإحصاءات الرسمية.
    就贫民区和贫困社区城市安全问题并行开展的研究显示,官方统计数字对每日发生的犯罪、贩毒、暴力和性虐待的实际情况都作了少报或不报的处理。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الأحياء العشوائية造句,用الأحياء العشوائية造句,用الأحياء العشوائية造句和الأحياء العشوائية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。